颂古五十三首 其三八 頌古五十三首 其三八

sòng gǔ wǔ shí sān shǒu qí sān bā

释文礼 宋代 釋文禮 宋代

shì wén lǐ · sòng dài

标签: 诗词詩詞

shānbiānshuǐbiāndàiyuèmíngzànxiàngrénjiānjièxíng

jīnháixiàngshānbiānzhǐyǒushuǐxíng

山边水边待月明,暂向人间借路行。

如今还向山边去,只有湖水无行路。

山邊水邊待月明,暫向人間借路行。

如今還向山邊去,只有湖水無行路。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在山边水边等待月亮明亮,暂时在人世间借路行走。如今还要回到山边去,却发现只有湖水没有道路。在山邊水邊等待月亮明亮,暫時在人世間借路行走。如今還要回到山邊去,卻發現只有湖水沒有道路。

注释

此诗描绘了诗人在山间水边等待月亮升起的景象,同时也反映了诗人对自然美景的热爱和对人生道路的感慨。此詩描繪了詩人在山間水邊等待月亮升起的景象,同時也反映了詩人對自然美景的熱愛和對人生道路的感慨。

赏析

释文礼的这首诗以简洁的语言描绘了一幅宁静美丽的夜景,同时表达了对自然美景的喜爱和对人生道路的思考。诗中的‘借路行’和‘无行路’巧妙地反映了诗人内心的矛盾和无奈,令人深思。釋文禮的這首詩以簡潔的語言描繪了一幅寧靜美麗的夜景,同時表達了對自然美景的喜愛和對人生道路的思考。詩中的‘借路行’和‘無行路’巧妙地反映了詩人內心的矛盾和無奈,令人深思。

← 返回诗文列表