山中偶作五首 其五 山中偶作五首 其五

shān zhōng ǒu zuò wǔ shǒu qí wǔ

释守卓 宋代 釋守卓 宋代

shì shǒu zhuó · sòng dài

标签: 诗词詩詞

shuǎngkuàiliánqīngjǐngchíhuíchūcǎoān

hánshānqīnggàimíngyuèyìnhántán

爽快怜清景,迟回出草庵。

寒山一倾盖,明月印寒潭。

爽快憐清景,遲迴出草庵。

寒山一傾蓋,明月印寒潭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我愉快地喜爱这清幽的景色,徘徊在草庵外。寒冷的山峰倾倒一片,明亮的月亮倒映在寒冷的潭水中。我愉快地喜愛這清幽的景色,徘徊在草菴外。寒冷的山峯傾倒一片,明亮的月亮倒映在寒冷的潭水中。

注释

1. 爽快:快乐,愉快。清景:清幽的景色。2. 迟回:徘徊,逗留。草庵:草屋,简陋的住所。3. 倾盖:山峰倾斜。寒潭:寒冷的潭水。1. 爽快:快樂,愉快。清景:清幽的景色。2. 遲迴:徘徊,逗留。草菴:草屋,簡陋的住所。3. 傾蓋:山峯傾斜。寒潭:寒冷的潭水。

赏析

此诗以简洁的语言描绘了山中景色,通过对寒山、明月、寒潭的描绘,传达出诗人对山中清幽景色的喜爱之情。诗歌意境深远,给人以宁静、凉爽之感。此詩以簡潔的語言描繪了山中景色,通過對寒山、明月、寒潭的描繪,傳達出詩人對山中清幽景色的喜愛之情。詩歌意境深遠,給人以寧靜、涼爽之感。

← 返回诗文列表