题四画 鬭鸡 題四畫 鬭雞
天宝三郎好鬭鸡,醉中官锦贱如泥。
沉香亭北花含笑,不管渔阳胡马嘶。
天寶三郎好鬭雞,醉中官錦賤如泥。
沉香亭北花含笑,不管漁陽胡馬嘶。
分享
译文
天宝三郎喜欢斗鸡,醉酒中官服如同泥巴般不值钱。沉香亭北花儿含笑,却不管渔阳胡马狂奔。天寶三郎喜歡鬥雞,醉酒中官服如同泥巴般不值錢。沉香亭北花兒含笑,卻不管漁陽胡馬狂奔。
注释
鬭鸡:古代一种以鸡相斗为乐的游戏;官锦:指官员的锦缎衣服;渔阳胡马:指边疆地区的战马。鬭雞:古代一種以雞相鬥爲樂的遊戲;官錦:指官員的錦緞衣服;漁陽胡馬:指邊疆地區的戰馬。
赏析
此诗通过描绘斗鸡场景,展现了主人公的豪放不羁。诗句中官锦贱如泥的描写,生动形象地表现了主人公醉后的失态,而沉香亭北花含笑的描绘,则反衬出主人公内心的孤独与寂寞。此詩通過描繪鬥雞場景,展現了主人公的豪放不羈。詩句中官錦賤如泥的描寫,生動形象地表現了主人公醉後的失態,而沉香亭北花含笑的描繪,則反襯出主人公內心的孤獨與寂寞。