题四画 鬭鸡 題四畫 鬭雞

tí sì huà dòu jī

释善珍 宋代 釋善珍 宋代

shì shàn zhēn · sòng dài

标签: 诗词詩詞

tiānbǎosānlánghǎodòuzuìzhōngguānjǐnjiàn

chénxiāngtíngběihuāhánxiàoguǎnyáng

天宝三郎好鬭鸡,醉中官锦贱如泥。

沉香亭北花含笑,不管渔阳胡马嘶。

天寶三郎好鬭雞,醉中官錦賤如泥。

沉香亭北花含笑,不管漁陽胡馬嘶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

天宝三郎喜欢斗鸡,醉酒中官服如同泥巴般不值钱。沉香亭北花儿含笑,却不管渔阳胡马狂奔。天寶三郎喜歡鬥雞,醉酒中官服如同泥巴般不值錢。沉香亭北花兒含笑,卻不管漁陽胡馬狂奔。

注释

鬭鸡:古代一种以鸡相斗为乐的游戏;官锦:指官员的锦缎衣服;渔阳胡马:指边疆地区的战马。鬭雞:古代一種以雞相鬥爲樂的遊戲;官錦:指官員的錦緞衣服;漁陽胡馬:指邊疆地區的戰馬。

赏析

此诗通过描绘斗鸡场景,展现了主人公的豪放不羁。诗句中官锦贱如泥的描写,生动形象地表现了主人公醉后的失态,而沉香亭北花含笑的描绘,则反衬出主人公内心的孤独与寂寞。此詩通過描繪鬥雞場景,展現了主人公的豪放不羈。詩句中官錦賤如泥的描寫,生動形象地表現了主人公醉後的失態,而沉香亭北花含笑的描繪,則反襯出主人公內心的孤獨與寂寞。

← 返回诗文列表