在庵 在庵

zài ān

释普济 宋代 釋普濟 宋代

shì pǔ jì · sòng dài

标签: 诗词詩詞

shìjiānjiànjiéhuīfēilǎoqiánduìluòhuī

zhōudōubiàndàotóuháixiàngzhōngguī

世间几见劫灰飞,老屋依前对落晖。

四大部洲都遍历,到头还向此中归。

世間幾見劫灰飛,老屋依前對落暉。

四大部洲都遍歷,到頭還向此中歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

世间几度沧桑变,老屋依旧迎夕照。四大洲已走遍,最终却归此处。世間幾度滄桑變,老屋依舊迎夕照。四大洲已走遍,最終卻歸此處。

注释

劫灰:指世间经历多次灾难后的痕迹。四大部洲:佛教用语,指世界上四大洲。遍历:走遍。此中:这里。劫灰:指世間經歷多次災難後的痕跡。四大部洲:佛教用語,指世界上四大洲。遍歷:走遍。此中:這裏。

赏析

此诗以朴素的语言表达了对世事变迁的感慨,以及对归隐生活的向往。诗人通过对比‘劫灰飞’与‘老屋依前’,展现了岁月的沧桑与不变的自然景观,体现了人生的无常与归隐的宁静。此詩以樸素的語言表達了對世事變遷的感慨,以及對歸隱生活的嚮往。詩人通過對比‘劫灰飛’與‘老屋依前’,展現了歲月的滄桑與不變的自然景觀,體現了人生的無常與歸隱的寧靜。

← 返回诗文列表