偈 偈
鸡见便鬭,犬见便𫜪。
殿上鸱吻,终日相对。
雞見便鬭,犬見便齩。
殿上鴟吻,終日相對。
分享
译文
鸡见就打斗,狗见就争斗。殿上的鸱吻,整天相对无言。雞見就打鬥,狗見就爭鬥。殿上的鴟吻,整天相對無言。
注释
鬭:打斗;𫜪:争斗;鸱吻:古代建筑屋脊上的装饰,形状像兽头。鬭:打鬥;齩:爭鬥;鴟吻:古代建築屋脊上的裝飾,形狀像獸頭。
赏析
此诗通过鸡犬争斗的比喻,寓意世间纷争,以及人与人之间的冷漠与无言。此詩通過雞犬爭鬥的比喻,寓意世間紛爭,以及人與人之間的冷漠與無言。
鸡见便鬭,犬见便𫜪。
殿上鸱吻,终日相对。
雞見便鬭,犬見便齩。
殿上鴟吻,終日相對。
鸡见就打斗,狗见就争斗。殿上的鸱吻,整天相对无言。雞見就打鬥,狗見就爭鬥。殿上的鴟吻,整天相對無言。
鬭:打斗;𫜪:争斗;鸱吻:古代建筑屋脊上的装饰,形状像兽头。鬭:打鬥;齩:爭鬥;鴟吻:古代建築屋脊上的裝飾,形狀像獸頭。
此诗通过鸡犬争斗的比喻,寓意世间纷争,以及人与人之间的冷漠与无言。此詩通過雞犬爭鬥的比喻,寓意世間紛爭,以及人與人之間的冷漠與無言。