土偶祸 土偶禍
锽锽鸣锣,彭彭伐鼓。
复有旗盖,亦有戟斧。
精力骏奔,无有老竖。
整整肃肃,什什伍伍。
绛帕帓首,花缯缴股。
中舆者神,像之以土。
岌乎其冠,被以绣组。
觋者前导,跳梁荡舞。
亟进如驱,遄止如阻。
云神案行,于彼灾户。
惟灾之户,鞠躬伛偻。
小心来迎,翁前后姥。
家无大小,一一拜俯。
击牲化楮,荐以醇醽。
祝神加飨,称我神主。
惟疾惟患,我佑我祜。
觋乃执乩,运曰神附。
击案作声,觋曰神怒。
必汝不虔,不明告汝。
浑舍载拜,极哀恳苦。
觋始作书,曰有逋负。
设通梦寐,或聆咒诅。
牛豕如干,等以犬羜。
鹅鸭及鸡,计当蓓蓰。
汝承其偿,其患良愈。
箕忽辍运,少间复举。
谓以汝故,往恳岳府。
曲为之解,斡生死簿。
觋之以下,如狼如虎。
从翁臾姥,不容有语。
指日令偿,令面神许。
翁姥局蹐,无以经纪。
质我青苗,鬻我小女。
典我衣裳,剪我机杼。
求我亲戚,贷我邻比。
是日之届,其辈来聚。
主张督责,枚举件数。
数无亏少,物必丰美。
献事甫成,饕彼尊俎。
酒肉淋漓,撑肠拄肚。
复有苞苴,脔胾核糈。
此辈未出,患者为鬼。
越明之日,神复求祀。
即于东家,其作如故。
哭者在西,无警无悟。
蚩蚩之氓,昧乎义理。
生死系命,听禀有数。
岂是土偶,能夺能与。
今既无灵,不察何俟。
噍噍群小,附土利己。
土岂有知,群小实使。
此事有类,河伯娶妇。
有豹为令,悉投诸水。
鍠鍠鳴鑼,彭彭伐鼓。
復有旗蓋,亦有戟斧。
精力駿奔,無有老豎。
整整肅肅,什什伍伍。
絳帕帓首,花繒繳股。
中輿者神,像之以土。
岌乎其冠,被以繡組。
覡者前導,跳梁蕩舞。
亟進如驅,遄止如阻。
雲神案行,於彼災戶。
惟災之戶,鞠躬傴僂。
小心來迎,翁前後姥。
家無大小,一一拜俯。
擊牲化楮,薦以醇醽。
祝神加饗,稱我神主。
惟疾惟患,我佑我祜。
覡乃執乩,運曰神附。
擊案作聲,覡曰神怒。
必汝不虔,不明告汝。
渾舍載拜,極哀懇苦。
覡始作書,曰有逋負。
設通夢寐,或聆咒詛。
牛豕如干,等以犬羜。
鵝鴨及雞,計當蓓蓰。
汝承其償,其患良愈。
箕忽輟運,少間復舉。
謂以汝故,往懇嶽府。
曲爲之解,斡生死簿。
覡之以下,如狼如虎。
從翁臾姥,不容有語。
指日令償,令面神許。
翁姥局蹐,無以經紀。
質我青苗,鬻我小女。
典我衣裳,剪我機杼。
求我親戚,貸我鄰比。
是日之屆,其輩來聚。
主張督責,枚舉件數。
數無虧少,物必豐美。
獻事甫成,饕彼尊俎。
酒肉淋漓,撐腸拄肚。
復有苞苴,臠胾核糈。
此輩未出,患者爲鬼。
越明之日,神復求祀。
即於東家,其作如故。
哭者在西,無警無悟。
蚩蚩之氓,昧乎義理。
生死繫命,聽稟有數。
豈是土偶,能奪能與。
今既無靈,不察何俟。
噍噍羣小,附土利己。
土豈有知,羣小實使。
此事有類,河伯娶婦。
有豹爲令,悉投諸水。
分享
译文
镂鍟呜锣来聚集,彭彭击鼓。又有旗盖,也有戟斧。精力飞奔,有没有老小子。整齐严肃,什什伍编制。绛帕帓首,花缯缴股。中车辆的神,像的用土。真是他的帽子,被用来绣组。男巫的前导,蹦跳荡舞。急忙进如驱赶,很快地停止像受阻。说神案行,在那些受灾户。只发生的户,鞠躬弯腰。小心来迎接,翁前后奶奶。家没有大小,一个为低。攻击牲化纸,推荐用醇馨香。祝神加祭,说我牌。只有患病而担心,我保佑我枯。现就把乩,运说神附。攻击案作声音,现为神发怒。你一定不虔诚,不告诉你。浑舍记载拜,极限哀求痛苦。现开始写信,说有拖欠。设通梦,有人聆听诅咒。牛猪若干,等把狗羜。鹅鸭和鸡,考虑当花蕾开五倍。你承担了偿还,他患了好。箕忽然停止运转,过了一会儿又举。认为你所以,去恳求贺拔岳府。曲解决,斡生死簿。男巫的以下,如虎狼。从翁一会儿奶奶,不能有语言。指着天让补偿,令面神许。老头老太太畏缩恐惧,不要把经营。质我青苗,卖我小女儿。掌管我的衣裳,剪我织布机。求我的亲戚,借给我邻居。这一天的到,那人前来聚集。主张督责,列举几件。几无亏少,物必茂盛。献的事刚刚完成,极度那尊俎。酒肉淋漓,撑肠撑着肚子。又有行贿,碎肉块核光彩。这些人没有出来,担心的是鬼。越明的一天,神又请求祭祀。就在东家,他的作品依旧。哭的人在西,没有警报没有醒悟。忙乱的村民,黑暗在义理。生死系命,听禀有几个。难道这土偶,能改变可能与。现在既没有灵,不明白为什么等待。漏漏小人,依附土地利自己。土哪里知道,小人确实使。这事有类,河伯娶妇。有豹为令,全部投入水。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鏤鍟嗚鑼來聚集,彭彭擊鼓。又有旗蓋,也有戟斧。精力飛奔,有沒有老小子。整齊嚴肅,什什伍編制。絳帕帓首,花繒繳股。中車輛的神,像的用土。真是他的帽子,被用來繡組。男巫的前導,蹦跳蕩舞。急忙進如驅趕,很快地停止像受阻。說神案行,在那些受災戶。只發生的戶,鞠躬彎腰。小心來迎接,翁前後奶奶。家沒有大小,一個爲低。攻擊牲化紙,推薦用醇馨香。祝神加祭,說我牌。只有患病而擔心,我保佑我枯。現就把乩,運說神附。攻擊案作聲音,現爲神發怒。你一定不虔誠,不告訴你。渾舍記載拜,極限哀求痛苦。現開始寫信,說有拖欠。設通夢,有人聆聽詛咒。牛豬若干,等把狗羜。鵝鴨和雞,考慮當花蕾開五倍。你承擔了償還,他患了好。箕忽然停止運轉,過了一會兒又舉。認爲你所以,去懇求賀拔嶽府。曲解決,斡生死簿。男巫的以下,如虎狼。從翁一會兒奶奶,不能有語言。指着天讓補償,令面神許。老頭老太太畏縮恐懼,不要把經營。質我青苗,賣我小女兒。掌管我的衣裳,剪我織布機。求我的親戚,借給我鄰居。這一天的到,那人前來聚集。主張督責,列舉幾件。幾無虧少,物必茂盛。獻的事剛剛完成,極度那尊俎。酒肉淋漓,撐腸撐着肚子。又有行賄,碎肉塊核光彩。這些人沒有出來,擔心的是鬼。越明的一天,神又請求祭祀。就在東家,他的作品依舊。哭的人在西,沒有警報沒有醒悟。忙亂的村民,黑暗在義理。生死繫命,聽稟有幾個。難道這土偶,能改變可能與。現在既沒有靈,不明白爲什麼等待。漏漏小人,依附土地利自己。土哪裏知道,小人確實使。這事有類,河伯娶婦。有豹爲令,全部投入水。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
镂鍟呜锣来聚集,彭彭击鼓。又有旗盖,也有戟斧。精力飞奔,有没有老小子。整齐严肃,什什伍编制。绛帕帓首,花缯缴股。中车辆的神,像的用土。真是他的帽子,被用来绣组。男巫的前导,蹦跳荡舞。急忙进如驱赶,很快地停止像受阻。说神案行,在那些受灾户。只发生的户,鞠躬弯腰。小心来迎接,翁前后奶奶。家没有大小,一个为低。攻击牲化纸,推荐用醇馨香。祝神加祭,说我牌。只有患病而担心,我保佑我枯。现就把乩,运说神附。攻击案作声音,现为神发怒。你一定不虔诚,不告诉你。浑舍记载拜,极限哀求痛苦。现开始写信,说有拖欠。设通梦,有人聆听诅咒。牛猪若干,等把狗羜。鹅鸭和鸡,考虑当花蕾开五倍。你承担了偿还,他患了好。箕忽然停止运转,过了一会儿又举。认为你所以,去恳求贺拔岳府。曲解决,斡生死簿。男巫的以下,如虎狼。从翁一会儿奶奶,不能有语言。指着天让补偿,令面神许。老头老太太畏缩恐惧,不要把经营。质我青苗,卖我小女儿。掌管我的衣裳,剪我织布机。求我的亲戚,借给我邻居。这一天的到,那人前来聚集。主张督责,列举几件。几无亏少,物必茂盛。献的事刚刚完成,极度那尊俎。酒肉淋漓,撑肠撑着肚子。又有行贿,碎肉块核光彩。这些人没有出来,担心的是鬼。越明的一天,神又请求祭祀。就在东家,他的作品依旧。哭的人在西,没有警报没有醒悟。忙乱的村民,黑暗在义理。生死系命,听禀有几个。难道这土偶,能改变可能与。现在既没有灵,不明白为什么等待。漏漏小人,依附土地利自己。土哪里知道,小人确实使。这事有类,河伯娶妇。有豹为令,全部投入水。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鏤鍟嗚鑼來聚集,彭彭擊鼓。又有旗蓋,也有戟斧。精力飛奔,有沒有老小子。整齊嚴肅,什什伍編制。絳帕帓首,花繒繳股。中車輛的神,像的用土。真是他的帽子,被用來繡組。男巫的前導,蹦跳蕩舞。急忙進如驅趕,很快地停止像受阻。說神案行,在那些受災戶。只發生的戶,鞠躬彎腰。小心來迎接,翁前後奶奶。家沒有大小,一個爲低。攻擊牲化紙,推薦用醇馨香。祝神加祭,說我牌。只有患病而擔心,我保佑我枯。現就把乩,運說神附。攻擊案作聲音,現爲神發怒。你一定不虔誠,不告訴你。渾舍記載拜,極限哀求痛苦。現開始寫信,說有拖欠。設通夢,有人聆聽詛咒。牛豬若干,等把狗羜。鵝鴨和雞,考慮當花蕾開五倍。你承擔了償還,他患了好。箕忽然停止運轉,過了一會兒又舉。認爲你所以,去懇求賀拔嶽府。曲解決,斡生死簿。男巫的以下,如虎狼。從翁一會兒奶奶,不能有語言。指着天讓補償,令面神許。老頭老太太畏縮恐懼,不要把經營。質我青苗,賣我小女兒。掌管我的衣裳,剪我織布機。求我的親戚,借給我鄰居。這一天的到,那人前來聚集。主張督責,列舉幾件。幾無虧少,物必茂盛。獻的事剛剛完成,極度那尊俎。酒肉淋漓,撐腸撐着肚子。又有行賄,碎肉塊核光彩。這些人沒有出來,擔心的是鬼。越明的一天,神又請求祭祀。就在東家,他的作品依舊。哭的人在西,沒有警報沒有醒悟。忙亂的村民,黑暗在義理。生死繫命,聽稟有幾個。難道這土偶,能改變可能與。現在既沒有靈,不明白爲什麼等待。漏漏小人,依附土地利自己。土哪裏知道,小人確實使。這事有類,河伯娶婦。有豹爲令,全部投入水。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…