渡江云 庚戌腊月九日,与邾仲羲同往江阴· 渡江雲 庚戌臘月九日,與邾仲羲同往江陰·
,芭苇弥望,朔吹乍静,山气乍昏复明,起与仲羲登桥纵目,霜月遍野,情怀恍然,口占纪行,求仲羲印可朔风吹破帽,江空岁晚,客路正冰霜。
暮鸦归未了,指点旗亭,弭棹宿河梁。
荒烟乱草,试小立、目送斜阳。
寻旧游、恍然如梦,展转意难忘。
堪伤。
山阳夜笛,水面琵琶,记当年曾赏。
嗟老来、风埃憔悴,身世微茫。
今宵到此知何处,对冷月、清兴犹狂。
愁未了,一声渔笛沧浪。
,芭葦彌望,朔吹乍靜,山氣乍昏復明,起與仲羲登橋縱目,霜月遍野,情懷恍然,口占紀行,求仲羲印可朔風吹破帽,江空歲晚,客路正冰霜。
暮鴉歸未了,指點旗亭,弭棹宿河梁。
荒煙亂草,試小立、目送斜陽。
尋舊遊、恍然如夢,展轉意難忘。
堪傷。
山陽夜笛,水面琵琶,記當年曾賞。
嗟老來、風埃憔悴,身世微茫。
今宵到此知何處,對冷月、清興猶狂。
愁未了,一聲漁笛滄浪。
分享
译文
,芭苇弥漫,朔吹忽静,山间的云气忽昏明复,从与仲羲登桥目光,霜月遍野,心里恍然,口述记录行,求仲羲印可以北风吹破帽子,江空岁晚,客路正冰霜。暮鸦回家没了,指点旗亭,消除掉在河梁。荒烟杂草,试着小立、目送夕阳。不久以前游、恍然如梦,辗转意难忘。忍受伤害。山阳夜笛,水面琵琶,记得当年曾赏赐。嗟老来、风尘憔悴,身世模糊。今晚到这里知道什么地方,对冷月、清兴还狂。愁未了,一声渔笛沧浪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考,芭葦瀰漫,朔吹忽靜,山間的雲氣忽昏明覆,從與仲羲登橋目光,霜月遍野,心裏恍然,口述記錄行,求仲羲印可以北風吹破帽子,江空歲晚,客路正冰霜。暮鴉回家沒了,指點旗亭,消除掉在河梁。荒煙雜草,試着小立、目送夕陽。不久以前遊、恍然如夢,輾轉意難忘。忍受傷害。山陽夜笛,水面琵琶,記得當年曾賞賜。嗟老來、風塵憔悴,身世模糊。今晚到這裏知道什麼地方,對冷月、清興還狂。愁未了,一聲漁笛滄浪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过描绘腊月九日渡江的景象,表达了诗人与友人同游江阴时的豁达情怀,同时也流露出对逝去时光和人生无常的感慨。诗中‘朔风吹破帽’形象地描绘了严寒的气候,‘暮鸦归未了’、‘荒烟乱草’等描绘了凄凉的景色,而‘山阳夜笛’、‘水面琵琶’等则勾起了诗人对往昔的回忆。‘嗟老来、风埃憔悴,身世微茫’抒发了诗人对人生沧桑的感叹,最后以‘一声渔笛沧浪’作为结尾,余音绕梁,耐人寻味。本詩通過描繪臘月九日渡江的景象,表達了詩人與友人同遊江陰時的豁達情懷,同時也流露出對逝去時光和人生無常的感慨。詩中‘朔風吹破帽’形象地描繪了嚴寒的氣候,‘暮鴉歸未了’、‘荒煙亂草’等描繪了淒涼的景色,而‘山陽夜笛’、‘水面琵琶’等則勾起了詩人對往昔的回憶。‘嗟老來、風埃憔悴,身世微茫’抒發了詩人對人生滄桑的感嘆,最後以‘一聲漁笛滄浪’作爲結尾,餘音繞樑,耐人尋味。
赏析
,芭苇弥漫,朔吹忽静,山间的云气忽昏明复,从与仲羲登桥目光,霜月遍野,心里恍然,口述记录行,求仲羲印可以北风吹破帽子,江空岁晚,客路正冰霜。暮鸦回家没了,指点旗亭,消除掉在河梁。荒烟杂草,试着小立、目送夕阳。不久以前游、恍然如梦,辗转意难忘。忍受伤害。山阳夜笛,水面琵琶,记得当年曾赏赐。嗟老来、风尘憔悴,身世模糊。今晚到这里知道什么地方,对冷月、清兴还狂。愁未了,一声渔笛沧浪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考,芭葦瀰漫,朔吹忽靜,山間的雲氣忽昏明覆,從與仲羲登橋目光,霜月遍野,心裏恍然,口述記錄行,求仲羲印可以北風吹破帽子,江空歲晚,客路正冰霜。暮鴉回家沒了,指點旗亭,消除掉在河梁。荒煙雜草,試着小立、目送夕陽。不久以前遊、恍然如夢,輾轉意難忘。忍受傷害。山陽夜笛,水面琵琶,記得當年曾賞賜。嗟老來、風塵憔悴,身世模糊。今晚到這裏知道什麼地方,對冷月、清興還狂。愁未了,一聲漁笛滄浪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考