点绛唇 高照 先生,宋朝遗老也,尝有长短 點絳脣 高照 先生,宋朝遺老也,嘗有長短

diǎn jiàng chún gāo zhào xiān shēng sòng cháo yí lǎo yě cháng yǒu zhǎng duǎn

邵亨贞 邵亨貞

shào hēng zhēn · yuán

标签: 诗词詩詞

měizhīxiǎngjiàntúnluòqiūshēnjǐng

jìnjiànzhōusòngérhányǒngyǒudāngxīnshùjǐngqiěhòuyuē

píngzhǔhányānmíngqiūyuǎn

yīngsànluàn

ànàntiānwǎn

xièzhuàngchúnxiāngcūnwèngjiājiāmǎn

pínxiāngjiàn

yōu怀huáigòngzhǎn

jiǎnzhúshānguǎn

每育之,自可想见屯落秋深景物。

近见吴野舟诵,而涵咏不已,有当予心,故述即景,且期后约。

极目平芜,渚寒烟暝秋波远。

凫莺散乱。

黯黯天涯晚。

蟹壮莼香,村瓮家家满。

频相见。

幽怀共展。

翦烛巴山馆。

每育之,自可想見屯落秋深景物。

近見吳野舟誦,而涵詠不已,有當予心,故述即景,且期後約。

極目平蕪,渚寒煙暝秋波遠。

鳧鶯散亂。

黯黯天涯晚。

蟹壯蓴香,村甕家家滿。

頻相見。

幽懷共展。

翦燭巴山館。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

每次生育的,从可以想见在落秋深景物。最近看到吴野船背诵,而涵咏不停,有当我的心,所以说就是景,而且日期后约。极目远望原野,沙洲冷烟昏暗秋季波远。野鸭莺散乱。黯黯天涯晚。蟹壮莼香,村翁家满。频繁见面。幽怀共展。剪烛巴山馆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考每次生育的,從可以想見在落秋深景物。最近看到吳野船背誦,而涵詠不停,有當我的心,所以說就是景,而且日期後約。極目遠望原野,沙洲冷煙昏暗秋季波遠。野鴨鶯散亂。黯黯天涯晚。蟹壯蓴香,村翁家滿。頻繁見面。幽懷共展。剪燭巴山館。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

点绛唇:词牌名,高照:人名,先生:对有德者的尊称,宋朝遗老:指宋朝的遗老遗少,邵亨贞:元朝诗人,育之:培养,屯落:指聚集的村庄,景物:风景,吴野舟:人名,涵咏:含蓄地吟咏,当予心:符合我的心意,述:叙述,极目:极目远望,平芜:平坦的草地,渚:水中的小块陆地,寒烟:寒冷的烟雾,暝:昏暗,秋波:指秋天的水波,凫:野鸭,莺:黄鹂,散乱:分散,黯黯:昏暗的样子,天涯:天的边缘,晚:晚上,蟹壮莼香:指螃蟹肥壮,莼菜香美,村瓮:村庄里的酒瓮,频相见:经常相见,幽怀:深藏的心事,展:展现,翦烛:剪短蜡烛,巴山馆:指巴山中的旅馆。點絳脣:詞牌名,高照:人名,先生:對有德者的尊稱,宋朝遺老:指宋朝的遺老遺少,邵亨貞:元朝詩人,育之:培養,屯落:指聚集的村莊,景物:風景,吳野舟:人名,涵詠:含蓄地吟詠,當予心:符合我的心意,述:敘述,極目:極目遠望,平蕪:平坦的草地,渚:水中的小塊陸地,寒煙:寒冷的煙霧,暝:昏暗,秋波:指秋天的水波,鳧:野鴨,鶯:黃鸝,散亂:分散,黯黯:昏暗的樣子,天涯:天的邊緣,晚:晚上,蟹壯蓴香:指螃蟹肥壯,蓴菜香美,村甕:村莊裏的酒甕,頻相見:經常相見,幽懷:深藏的心事,展:展現,翦燭:剪短蠟燭,巴山館:指巴山中的旅館。

赏析

每次生育的,从可以想见在落秋深景物。最近看到吴野船背诵,而涵咏不停,有当我的心,所以说就是景,而且日期后约。极目远望原野,沙洲冷烟昏暗秋季波远。野鸭莺散乱。黯黯天涯晚。蟹壮莼香,村翁家满。频繁见面。幽怀共展。剪烛巴山馆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考每次生育的,從可以想見在落秋深景物。最近看到吳野船背誦,而涵詠不停,有當我的心,所以說就是景,而且日期後約。極目遠望原野,沙洲冷煙昏暗秋季波遠。野鴨鶯散亂。黯黯天涯晚。蟹壯蓴香,村翁家滿。頻繁見面。幽懷共展。剪燭巴山館。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表