春草碧 南金契兄始托交时,与仆俱未弱冠, 春草碧 南金契兄始託交時,與僕俱未弱冠,

chūn cǎo bì nán jīn qì xiōng shǐ tuō jiāo shí yǔ pū jù wèi ruò guān

邵亨贞 邵亨貞

shào hēng zhēn · yuán

标签: 诗词詩詞

shìqiānchèdàijīnwèisuì

bīnghòubīndànshǒukǎiqiánzhīyúnchénhòuzhīnéngyán

jìngjièqiányùnshù怀huáizuǒsuìhánguīcéngshānglvè

guìshénxiānqiányuē

guānpíngshēngxiànyángzhōu

péngbìnlǎofēngshuāngxīnzuó

wéiyīngyǐngshànggāocáifēngjīnguànxuē

xiāngjiànwènxíngcángzhòngpíng

qíngzuìshìsāngchāngyángyǐnniányào

shānshuǐyǒuqīngyīntóngxíng

,世故牵掣,迨今未遂。

兵后避地溪滨,复得旦暮握手,慨前迹之昀陈,预后期之可拟,不能已于言也。

敬借前韵,述怀如左岁寒归计曾商略。

富贵与神仙,辜前约。

儒冠已负平生,不羡扬州去骑鹤。

蓬鬓老风霜,心如昨。

惟应郢上高才,风斤惯削。

相见问行藏,重评泊。

无情最是桑榆,那得昌阳引年药。

山水有清音,同行乐。

,世故牽掣,迨今未遂。

兵後避地溪濱,復得旦暮握手,慨前跡之昀陳,預後期之可擬,不能已於言也。

敬借前韻,述懷如左歲寒歸計曾商略。

富貴與神仙,辜前約。

儒冠已負平生,不羨揚州去騎鶴。

蓬鬢老風霜,心如昨。

惟應郢上高才,風斤慣削。

相見問行藏,重評泊。

無情最是桑榆,那得昌陽引年藥。

山水有清音,同行樂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

,世人所以牵拉,到现在还没有完成。兵后避难溪滨,又得早晚握手,慷慨前遗迹的晌陈,提前迟到的可以模拟,不能停止说话了。敬借前韵,述怀如下每年寒归计曾商讨。富贵与神仙,辜前约。儒生的帽子已经辜负平生,不羡扬州去骑鹤。蓬头发老风霜,心如昨天。只应呈上才华,风斤习惯削。见面问行为隐藏,重评停泊。无情最是太阳,那得昌阳引年药。山水有清音,同流行音乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考,世人所以牽拉,到現在還沒有完成。兵後避難溪濱,又得早晚握手,慷慨前遺蹟的晌陳,提前遲到的可以模擬,不能停止說話了。敬借前韻,述懷如下每年寒歸計曾商討。富貴與神仙,辜前約。儒生的帽子已經辜負平生,不羨揚州去騎鶴。蓬頭髮老風霜,心如昨天。只應呈上才華,風斤習慣削。見面問行爲隱藏,重評停泊。無情最是太陽,那得昌陽引年藥。山水有清音,同流行音樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描述了诗人与友人在春草碧绿的时节重逢,回忆起年轻时未完成的约定,表达了对友情的珍视和对过往时光的感慨。诗中提及‘世故牵掣’指世事纷扰,‘未遂’指未能实现,‘避地’指躲避战乱,‘旦暮握手’指每日相见,‘慨前迹之昀陈’指感慨往事的辉煌,‘预后期之可拟’指对未来有所期待,‘岁寒归计’指在寒冷的岁末有所打算,‘辜前约’指违背了先前的约定,‘儒冠’指儒生,‘蓬鬓’指蓬乱的头发,‘郢上高才’指有才华的人,‘风斤惯削’指习惯于削减,‘无情最是桑榆’指最无情的是日落时分,‘昌阳引年药’指长生不老药,‘山水有清音’指山水间有清脆的声音。此詩描述了詩人與友人在春草碧綠的時節重逢,回憶起年輕時未完成的約定,表達了對友情的珍視和對過往時光的感慨。詩中提及‘世故牽掣’指世事紛擾,‘未遂’指未能實現,‘避地’指躲避戰亂,‘旦暮握手’指每日相見,‘慨前跡之昀陳’指感慨往事的輝煌,‘預後期之可擬’指對未來有所期待,‘歲寒歸計’指在寒冷的歲末有所打算,‘辜前約’指違背了先前的約定,‘儒冠’指儒生,‘蓬鬢’指蓬亂的頭髮,‘郢上高才’指有才華的人,‘風斤慣削’指習慣於削減,‘無情最是桑榆’指最無情的是日落時分,‘昌陽引年藥’指長生不老藥,‘山水有清音’指山水間有清脆的聲音。

赏析

,世人所以牵拉,到现在还没有完成。兵后避难溪滨,又得早晚握手,慷慨前遗迹的晌陈,提前迟到的可以模拟,不能停止说话了。敬借前韵,述怀如下每年寒归计曾商讨。富贵与神仙,辜前约。儒生的帽子已经辜负平生,不羡扬州去骑鹤。蓬头发老风霜,心如昨天。只应呈上才华,风斤习惯削。见面问行为隐藏,重评停泊。无情最是太阳,那得昌阳引年药。山水有清音,同流行音乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考,世人所以牽拉,到現在還沒有完成。兵後避難溪濱,又得早晚握手,慷慨前遺蹟的晌陳,提前遲到的可以模擬,不能停止說話了。敬借前韻,述懷如下每年寒歸計曾商討。富貴與神仙,辜前約。儒生的帽子已經辜負平生,不羨揚州去騎鶴。蓬頭髮老風霜,心如昨天。只應呈上才華,風斤習慣削。見面問行爲隱藏,重評停泊。無情最是太陽,那得昌陽引年藥。山水有清音,同流行音樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表