春草碧 乱后乍见故人,情文浃甚·老来共谈 春草碧 亂後乍見故人,情文浹甚·老來共談

chūn cǎo bì luàn hòu zhà jiàn gù rén qíng wén jiā shèn lǎo lái gòng tán

邵亨贞 邵亨貞

shào hēng zhēn · yuán

标签: 诗词詩詞

suǒhánméizhīxiàoluànshìfānglvè

chùxúnyōuyuē

táoyuánzhǐzàirénjiānzhēngshēnqīngkuàliáo

kōngjiùhuānyóuchéngjīnzuó

liánbīnghòuduōchóuyínjiāntóuxuē

lǎobìngyǒuzhōunánān

cánniándànyuànxiāngěrwàngxíngzòngkuángyào

báishǒudàishíqīngyīng

以索寒梅之笑乱离避世无方略。

何处可寻幽,须期约。

桃源只在人间,争得身轻跨寥鹤。

空忆旧欢游,成今昨。

自怜兵后多愁,吟肩头削。

老病有孤舟,难安泊。

残年但愿相依,尔汝忘形纵狂药。

白首待时清,应无乐。

以索寒梅之笑亂離避世無方略。

何處可尋幽,須期約。

桃源只在人間,爭得身輕跨寥鶴。

空憶舊歡遊,成今昨。

自憐兵後多愁,吟肩頭削。

老病有孤舟,難安泊。

殘年但願相依,爾汝忘形縱狂藥。

白首待時清,應無樂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

以索冷梅的笑着战乱隐居没有办法。何处可以找到幽,需要约定的日期。桃源只在人间,争夺得身轻跨过寥鹤。空回忆过去欢乐游,成今天昨天。自怜兵后多愁,吟肩头削。老年病有孤舟,很难安全停泊。残年但愿相依,你你忘形放狂药。白首等待时清,应该没有音乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考以索冷梅的笑着戰亂隱居沒有辦法。何處可以找到幽,需要約定的日期。桃源只在人間,爭奪得身輕跨過寥鶴。空回憶過去歡樂遊,成今天昨天。自憐兵後多愁,吟肩頭削。老年病有孤舟,很難安全停泊。殘年但願相依,你你忘形放狂藥。白首等待時清,應該沒有音樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

索寒梅:指寒梅的笑,比喻在乱世中寻求避世的方法。乱离:战乱流离。无方略:没有具体的办法。幽:指隐居之地。桃源:指世外桃源,比喻理想中的美好境地。寥鹤:指闲散的鹤,比喻隐逸之人。旧欢游:过去的欢乐时光。成今昨:成为过去。兵后:战乱之后。吟肩头削:形容忧愁过度,肩膀瘦削。老病:年老多病。孤舟:孤独的船只,比喻孤独的生活。安泊:停泊。相依:相互依靠。狂药:指可以使人忘却烦恼的酒。白首:头发变白,指年老。时清:时局清明。应无乐:应该不会有快乐。索寒梅:指寒梅的笑,比喻在亂世中尋求避世的方法。亂離:戰亂流離。無方略:沒有具體的辦法。幽:指隱居之地。桃源:指世外桃源,比喻理想中的美好境地。寥鶴:指閒散的鶴,比喻隱逸之人。舊歡遊:過去的歡樂時光。成今昨:成爲過去。兵後:戰亂之後。吟肩頭削:形容憂愁過度,肩膀瘦削。老病:年老多病。孤舟:孤獨的船隻,比喻孤獨的生活。安泊:停泊。相依:相互依靠。狂藥:指可以使人忘卻煩惱的酒。白首:頭髮變白,指年老。時清:時局清明。應無樂:應該不會有快樂。

赏析

以索冷梅的笑着战乱隐居没有办法。何处可以找到幽,需要约定的日期。桃源只在人间,争夺得身轻跨过寥鹤。空回忆过去欢乐游,成今天昨天。自怜兵后多愁,吟肩头削。老年病有孤舟,很难安全停泊。残年但愿相依,你你忘形放狂药。白首等待时清,应该没有音乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考以索冷梅的笑着戰亂隱居沒有辦法。何處可以找到幽,需要約定的日期。桃源只在人間,爭奪得身輕跨過寥鶴。空回憶過去歡樂遊,成今天昨天。自憐兵後多愁,吟肩頭削。老年病有孤舟,很難安全停泊。殘年但願相依,你你忘形放狂藥。白首等待時清,應該沒有音樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表