送人之浙东 送人之浙東

sòng rén zhī zhè dōng

萨都剌 薩都剌

sà dōu lá · yuán

标签: 诗词詩詞

háijīngkǒujūnzhèdōngyóu

fēngzhōuguānliǎngbìnqiū

我还京口去,君入浙东游。

风雨孤舟夜,关河两鬓秋。

我還京口去,君入浙東遊。

風雨孤舟夜,關河兩鬢秋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我回京口去,你进入浙东游。风雨夜里孤舟,关河两鬓秋季。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我回京口去,你進入浙東遊。風雨夜裏孤舟,關河兩鬢秋季。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为萨都剌所作,表达了诗人送别友人去浙东的离愁别绪。‘京口’指今江苏镇江市,‘浙东’指今浙江省东部地区。‘风雨孤舟夜’描绘了友人旅途中的艰难与孤独,‘关河两鬓秋’则表达了诗人对友人的关切与不舍。‘两鬓秋’意指两鬓斑白,比喻岁月流逝。此詩爲薩都剌所作,表達了詩人送別友人去浙東的離愁別緒。‘京口’指今江蘇鎮江市,‘浙東’指今浙江省東部地區。‘風雨孤舟夜’描繪了友人旅途中的艱難與孤獨,‘關河兩鬢秋’則表達了詩人對友人的關切與不捨。‘兩鬢秋’意指兩鬢斑白,比喻歲月流逝。

赏析

我回京口去,你进入浙东游。风雨夜里孤舟,关河两鬓秋季。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我回京口去,你進入浙東遊。風雨夜裏孤舟,關河兩鬢秋季。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表