咏史 詠史
汉家青史上,计拙是和亲。
社稷依明主,安危托妇人。
岂能将玉貌,便拟静胡尘。
地下千年骨,谁为辅佐臣。
漢家青史上,計拙是和親。
社稷依明主,安危託婦人。
豈能將玉貌,便擬靜胡塵。
地下千年骨,誰爲輔佐臣。
分享
译文
汉朝的史书上,记载着和亲的拙劣计策。 国家的安定要靠贤明的君主,怎能够依靠妇人。 不要希望用美好的容颜,去止息胡人的干戈。 地下埋着千年的忠骨,其中有谁真正堪称辅佐之臣呢。漢朝的史書上,記載着和親的拙劣計策。 國家的安定要靠賢明的君主,怎能夠依靠婦人。 不要希望用美好的容顏,去止息胡人的干戈。 地下埋着千年的忠骨,其中有誰真正堪稱輔佐之臣呢。
注释
1.咏史:一作《和蕃》,最早见于晚唐范摅的笔记《云溪友议》 2.汉家:汉朝。青史:即史册。古人在青竹简上纪事,后世就称史册为青史。 3.计拙:计谋拙劣。和亲:指中国历史上古代皇帝用皇族女子与其他民族统治者结亲的办法来谋求两族和好亲善,避免遭受侵扰的政策。 4.社稷:本指古代天子诸侯祭祀土神、谷神的庙宇,后来用做国家政权的象征。 5.安危:偏义复词,指安全稳定。 6.玉貌:美好的容貌,这里代指和亲的女子。 7.拟:意欲;打算。静胡尘:指消除边境少数民族的侵扰。胡:汉唐时期,汉族称西、北方的少数民族即为“胡人”。尘:指烟尘,代战争。 8.千年骨:指汉朝臣子的枯骨。西汉至作者所生活的唐德宗时代约千年,故称。 9.辅佐:辅助。 参考资料: 1、 李月辉.名画唐诗佳句欣赏.石家庄市:河北少年儿童出版社,2002年:319-320页 2、 范凤驰.新选唐诗精华.北京市:中国文联出版社,2000年:223-224页1.詠史:一作《和蕃》,最早見於晚唐範攄的筆記《云溪友議》 2.漢家:漢朝。青史:即史冊。古人在青竹簡上紀事,後世就稱史冊爲青史。 3.計拙:計謀拙劣。和親:指中國歷史上古代皇帝用皇族女子與其他民族統治者結親的辦法來謀求兩族和好親善,避免遭受侵擾的政策。 4.社稷:本指古代天子諸侯祭祀土神、穀神的廟宇,後來用做國家政權的象徵。 5.安危:偏義複詞,指安全穩定。 6.玉貌:美好的容貌,這裏代指和親的女子。 7.擬:意欲;打算。靜胡塵:指消除邊境少數民族的侵擾。胡:漢唐時期,漢族稱西、北方的少數民族即爲“胡人”。塵:指煙塵,代戰爭。 8.千年骨:指漢朝臣子的枯骨。西漢至作者所生活的唐德宗時代約千年,故稱。 9.輔佐:輔助。 參考資料: 1、 李月輝.名畫唐詩佳句欣賞.石家莊市:河北少年兒童出版社,2002年:319-320頁 2、 範鳳馳.新選唐詩精華.北京市:中國文聯出版社,2000年:223-224頁
赏析
作者:佚名 唐代从安史之乱后,朝政紊乱,国力消弱,藩镇割据,边患十分严重,而朝廷一味求和(肃宗李亨、代宗李豫、德宗李适都曾经采用“和亲”的政策),但结果却是侵扰愈多,使边境各族人民饱受痛苦。所以诗人对朝廷执行屈辱的和亲政策,视为国耻,痛心疾首,便创作了此诗讽刺朝廷。 参考资料: 1、 谢真元.一生必读唐诗三百首鉴赏 汉英对照.北京市:中国对外翻译出版社,2006年:512-514页 作者:佚名 首联开门见山,直抒历史。翻开汉王朝的历史,里面记载着很多的和亲与通婚之事。如汉武帝 刘彻 将细君嫁到乌孙王国,汉元帝刘奭把 王昭君 嫁给匈奴单于等。这种和亲或通婚政策并没能阻止大汉王朝的衰败,挽救它江河日下的颓势。由此可见,这种计策是极其短见和拙劣的。这里其实是以汉喻唐。他在这里回顾了历史上某些“和亲”政策的教训,对它提出了尖锐的批评,表明了对执行这种政策的鲜明态度。 颔联单刀直入,诗人在这里直白地表露了自己的观点,国家的稳定在于君主的圣明,大臣的贤能,而将一个国家的安危寄托在一个和亲或通婚的女子身上,那是靠不住的,也是极其危险的。实施这种和亲政策,正暴露了君王的昏庸、将相的无能。诗人洞察和亲政策的虚弱,表现出了识见的高远和对时局的忧虑。 颈联鞭辟入里,揭露实质。目睹当时的社会事实,诗人痛心疾首,诗人对唐王朝采取这种屈辱的和亲、通婚政策,意欲求得天下太平的做法,很是不满,于是在此直接大胆地给它敲响了警钟,一个“岂”字,把和亲的荒谬可耻和屈膝投降本质揭露无遗。 “地下千年骨,谁为辅佐臣。”诗人在这里实际上是讽刺了唐王朝所谓的国家重臣的庸懦无能,感叹当今朝廷缺少真正得力的大臣来维护江山社稷。最后两句作者以历史的名义提出责问,使诗意更宏大深广。 这首诗,诗人反对以屈辱为条件去暂时求得国家安宁的和亲政策,无疑是正确,有见地的,体现了崇高的民族尊严和爱国思想。当然,至于历史上和亲政策的得失,要具体分析,如汉元帝以宫女王昭君远嫁南匈奴,对促进民族和睦,边境安宁,起了一定的作用,不能一概予以否定。作者多次参加边庭幕府的征讨活动,对国家民族命运非常关切,坚决主张抗击外族侵扰。 这首诗运用借古讽今的手法,以汉朝故事来讥斥唐代君王同样的做法,诗意显露,态度鲜明,起到了很好的讽谏作用。语言朴素凝练,通俗易懂,感情激昂痛切,真实动人。由于感情上愤懑激越,所以这首诗的缺点也就在于过度直露,缺少含蓄之美。 参考资料: 1、 谢真元.一生必读唐诗三百首鉴赏 汉英对照.北京市:中国对外翻译出版社,2006年:512-514页 2、 傅德岷,卢晋.品唐诗.傅德岷:上海市,上海科学技术文献出版社:2010年 3、 《唐诗鉴赏大全集》编委会.唐诗鉴赏大全集 珍藏本 超值白金版:中国华侨出版社,2010.12作者:佚名 唐代從安史之亂後,朝政紊亂,國力消弱,藩鎮割據,邊患十分嚴重,而朝廷一味求和(肅宗李亨、代宗李豫、德宗李適都曾經採用“和親”的政策),但結果卻是侵擾愈多,使邊境各族人民飽受痛苦。所以詩人對朝廷執行屈辱的和親政策,視爲國恥,痛心疾首,便創作了此詩諷刺朝廷。 參考資料: 1、 謝真元.一生必讀唐詩三百首鑑賞 漢英對照.北京市:中國對外翻譯出版社,2006年:512-514頁 作者:佚名 首聯開門見山,直抒歷史。翻開漢王朝的歷史,裏面記載着很多的和親與通婚之事。如漢武帝 劉徹 將細君嫁到烏孫王國,漢元帝劉奭把 王昭君 嫁給匈奴單于等。這種和親或通婚政策並沒能阻止大漢王朝的衰敗,挽救它江河日下的頹勢。由此可見,這種計策是極其短見和拙劣的。這裏其實是以漢喻唐。他在這裏回顧了歷史上某些“和親”政策的教訓,對它提出了尖銳的批評,表明了對執行這種政策的鮮明態度。 頷聯單刀直入,詩人在這裏直白地表露了自己的觀點,國家的穩定在於君主的聖明,大臣的賢能,而將一個國家的安危寄託在一個和親或通婚的女子身上,那是靠不住的,也是極其危險的。實施這種和親政策,正暴露了君王的昏庸、將相的無能。詩人洞察和親政策的虛弱,表現出了識見的高遠和對時局的憂慮。 頸聯鞭辟入裏,揭露實質。目睹當時的社會事實,詩人痛心疾首,詩人對唐王朝採取這種屈辱的和親、通婚政策,意欲求得天下太平的做法,很是不滿,於是在此直接大膽地給它敲響了警鐘,一個“豈”字,把和親的荒謬可恥和屈膝投降本質揭露無遺。 “地下千年骨,誰爲輔佐臣。”詩人在這裏實際上是諷刺了唐王朝所謂的國家重臣的庸懦無能,感嘆當今朝廷缺少真正得力的大臣來維護江山社稷。最後兩句作者以歷史的名義提出責問,使詩意更宏大深廣。 這首詩,詩人反對以屈辱爲條件去暫時求得國家安寧的和親政策,無疑是正確,有見地的,體現了崇高的民族尊嚴和愛國思想。當然,至於歷史上和親政策的得失,要具體分析,如漢元帝以宮女王昭君遠嫁南匈奴,對促進民族和睦,邊境安寧,起了一定的作用,不能一概予以否定。作者多次參加邊庭幕府的征討活動,對國家民族命運非常關切,堅決主張抗擊外族侵擾。 這首詩運用借古諷今的手法,以漢朝故事來譏斥唐代君王同樣的做法,詩意顯露,態度鮮明,起到了很好的諷諫作用。語言樸素凝練,通俗易懂,感情激昂痛切,真實動人。由於感情上憤懣激越,所以這首詩的缺點也就在於過度直露,缺少含蓄之美。 參考資料: 1、 謝真元.一生必讀唐詩三百首鑑賞 漢英對照.北京市:中國對外翻譯出版社,2006年:512-514頁 2、 傅德岷,盧晉.品唐詩.傅德岷:上海市,上海科學技術文獻出版社:2010年 3、 《唐詩鑑賞大全集》編委會.唐詩鑑賞大全集 珍藏本 超值白金版:中國華僑出版社,2010.12