永遇乐 中州乐府 永遇樂 中州樂府

yǒng yù lè zhōng zhōu lè fǔ

任询 任詢

rèn xún · yuán

标签: 诗词詩詞

yuèzhōngqiūháizhòngjiǔjiǔliángzhòng

mǎnqīngshuāngbàntiānbáixiǎochàngwéngēnglǒng

xiāoxiāochuāngránqínyàndànjuéshǔkuīfēngdòng

huǐshēngpíngqiánměngshènwǎn退tuìquèchéngyǒng

xīngshuāigènghuànyánchīxiáohùnzàoxiāngnòng

sānxìnxiūrénjiāojiǎhóuníngzhǒng

érjīnniànxiāochúdōujǐnwéiyǒushānguīmèng

gèngshuāngqīngràowànfēngcuìyōng

月已中秋,菊还重九,夜久凉重。

满地清霜,半天白晓,孤唱闻耕垅。

萧萧窗几,依然琴砚,但觉鼠窥风动。

悔生平趋前猛甚,晚退却成无勇。

兴衰更换,妍媸淆混,造物大相愚弄。

三衅羞人,五交贾鬻,侯伯宁无种。

而今此念,消除都尽,惟有故山归梦。

吾庐更,双溪清绕,万峰翠拥

月已中秋,菊還重九,夜久涼重。

滿地清霜,半天白曉,孤唱聞耕壠。

蕭蕭窗幾,依然琴硯,但覺鼠窺風動。

悔生平趨前猛甚,晚退卻成無勇。

興衰更換,妍媸淆混,造物大相愚弄。

三釁羞人,五交賈鬻,侯伯寧無種。

而今此念,消除都盡,惟有故山歸夢。

吾廬更,雙溪清繞,萬峯翠擁

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

月亮已中秋,菊回到重九,夜已很凉重。满地清霜,半天白亮,我唱听说耕珑。萧萧窗几乎,依然弹琴读书,只是觉得老鼠看风吹。后悔一生前趋猛很,晚退却成没有勇气。兴衰更换,美丑淆杂混,造物主大互相愚弄。三机会羞辱的人,五交做买卖,侯伯难道没有种。而现在这种念头,消除都尽,只有所以山归梦。吾庐更,双溪清绕,万山翠拥 * 此部分翻译来自AI,仅供参考月亮已中秋,菊回到重九,夜已很涼重。滿地清霜,半天白亮,我唱聽說耕瓏。蕭蕭窗幾乎,依然彈琴讀書,只是覺得老鼠看風吹。後悔一生前趨猛很,晚退卻成沒有勇氣。興衰更換,美醜淆雜混,造物主大互相愚弄。三機會羞辱的人,五交做買賣,侯伯難道沒有種。而現在這種念頭,消除都盡,只有所以山歸夢。吾廬更,雙溪清繞,萬山翠擁 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了中秋佳节夜晚的凄凉景象,通过对月、菊、霜等自然景物的描写,表达了作者对人生无常和世态炎凉的感慨。‘悔生平趋前猛甚,晚退却成无勇’反映了作者对自己年轻时的冲动和晚年的无奈。‘造物大相愚弄’则是对造物主无常之力的讽刺。‘三衅羞人,五交贾鬻,侯伯宁无种’揭示了社会的不公和人性的丑恶。最后,诗人以‘故山归梦’抒发了对故乡的思念之情。詩中描繪了中秋佳節夜晚的淒涼景象,通過對月、菊、霜等自然景物的描寫,表達了作者對人生無常和世態炎涼的感慨。‘悔生平趨前猛甚,晚退卻成無勇’反映了作者對自己年輕時的衝動和晚年的無奈。‘造物大相愚弄’則是對造物主無常之力的諷刺。‘三釁羞人,五交賈鬻,侯伯寧無種’揭示了社會的不公和人性的醜惡。最後,詩人以‘故山歸夢’抒發了對故鄉的思念之情。

赏析

月亮已中秋,菊回到重九,夜已很凉重。满地清霜,半天白亮,我唱听说耕珑。萧萧窗几乎,依然弹琴读书,只是觉得老鼠看风吹。后悔一生前趋猛很,晚退却成没有勇气。兴衰更换,美丑淆杂混,造物主大互相愚弄。三机会羞辱的人,五交做买卖,侯伯难道没有种。而现在这种念头,消除都尽,只有所以山归梦。吾庐更,双溪清绕,万山翠拥 * 此部分翻译来自AI,仅供参考月亮已中秋,菊回到重九,夜已很涼重。滿地清霜,半天白亮,我唱聽說耕瓏。蕭蕭窗幾乎,依然彈琴讀書,只是覺得老鼠看風吹。後悔一生前趨猛很,晚退卻成沒有勇氣。興衰更換,美醜淆雜混,造物主大互相愚弄。三機會羞辱的人,五交做買賣,侯伯難道沒有種。而現在這種念頭,消除都盡,只有所以山歸夢。吾廬更,雙溪清繞,萬山翠擁 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表