哭张十八校书(数日前辱书,未及还答,俄承凶讣) 哭張十八校書(數日前辱書,未及還答,俄承兇訃)

kū zhāng shí bā xiào shū shù rì qián rǔ shū wèi jí hái dá é chéng xiōng fù

权德舆 權德輿

quán dé yú · táng

标签: 诗词詩詞

yúnwèilángmìngchūtóngzhōuàoshínián

húnsuíshìshuǐguīchù

míngzàixīnshīzhòng

cuōtuójiāngshēnghuáláoluòhányuánhuìchē

gèngxíngqiándàohánwèibàolíngshū

芸阁为郎一命初,桐州寄傲十年馀。

魂随逝水归何处,

名在新诗众不如。

蹉跎江浦生华发,牢落寒原会素车。

更忆八行前日到,含凄为报秣陵书。

芸閣爲郎一命初,桐州寄傲十年餘。

魂隨逝水歸何處,

名在新詩衆不如。

蹉跎江浦生華髮,牢落寒原會素車。

更憶八行前日到,含悽爲報秣陵書。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

芸阁为郎一命开始,桐州寄傲慢十年多。灵魂随驰水归何处,名在新诗大众不如。磋跎江浦生白发,牢落寒原与白车。再想起八行日前到,含惊为报秣陵书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考芸閣爲郎一命開始,桐州寄傲慢十年多。靈魂隨馳水歸何處,名在新詩大衆不如。磋跎江浦生白髮,牢落寒原與白車。再想起八行日前到,含驚爲報秣陵書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

芸阁为郎一命开始,桐州寄傲慢十年多。灵魂随驰水归何处,名在新诗大众不如。磋跎江浦生白发,牢落寒原与白车。再想起八行日前到,含惊为报秣陵书。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考芸閣爲郎一命開始,桐州寄傲慢十年多。靈魂隨馳水歸何處,名在新詩大衆不如。磋跎江浦生白髮,牢落寒原與白車。再想起八行日前到,含驚爲報秣陵書。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表