大言 大言

dà yán

权德舆 權德輿

quán dé yú · táng

标签: 诗词詩詞

huásōngwèipèiwèidàinánjiāoběishuòkuǐnèi

péngzuòáokuàishēnshūchūyuánwài

华嵩为佩河为带,南交北朔跬步内。

搏鹏作腊巨鳌鲙,伸舒轶出元气外。

華嵩爲佩河爲帶,南交北朔跬步內。

搏鵬作臘巨鰲鱠,伸舒軼出元氣外。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

华嵩为佩带河为带,南方与北方半步内。搏鹏制作腊巨鳌鱼末子,伸舒超越出元气之外。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華嵩爲佩帶河爲帶,南方與北方半步內。搏鵬製作臘巨鰲魚末子,伸舒超越出元氣之外。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

华嵩:华山和嵩山,此处代指高大的山岳。佩:佩戴。河:黄河。带:衣带。南交北朔:指南方和北方。跬步:一小步。搏鹏:搏击大鹏。腊:干肉。巨鳌:大龟。鲙:切细的鱼。伸舒:伸展。轶出:超出。元气:天地之气。此诗以夸张的手法描绘了宏伟壮丽的景象,表达了作者对壮丽山河的赞美之情。華嵩:華山和嵩山,此處代指高大的山嶽。佩:佩戴。河:黃河。帶:衣帶。南交北朔:指南方和北方。跬步:一小步。搏鵬:搏擊大鵬。臘:乾肉。巨鰲:大龜。鱠:切細的魚。伸舒:伸展。軼出:超出。元氣:天地之氣。此詩以誇張的手法描繪了宏偉壯麗的景象,表達了作者對壯麗山河的讚美之情。

赏析

华嵩为佩带河为带,南方与北方半步内。搏鹏制作腊巨鳌鱼末子,伸舒超越出元气之外。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華嵩爲佩帶河爲帶,南方與北方半步內。搏鵬製作臘巨鰲魚末子,伸舒超越出元氣之外。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表