大言 大言
华嵩为佩河为带,南交北朔跬步内。
搏鹏作腊巨鳌鲙,伸舒轶出元气外。
華嵩爲佩河爲帶,南交北朔跬步內。
搏鵬作臘巨鰲鱠,伸舒軼出元氣外。
分享
译文
华嵩为佩带河为带,南方与北方半步内。搏鹏制作腊巨鳌鱼末子,伸舒超越出元气之外。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華嵩爲佩帶河爲帶,南方與北方半步內。搏鵬製作臘巨鰲魚末子,伸舒超越出元氣之外。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
华嵩:华山和嵩山,此处代指高大的山岳。佩:佩戴。河:黄河。带:衣带。南交北朔:指南方和北方。跬步:一小步。搏鹏:搏击大鹏。腊:干肉。巨鳌:大龟。鲙:切细的鱼。伸舒:伸展。轶出:超出。元气:天地之气。此诗以夸张的手法描绘了宏伟壮丽的景象,表达了作者对壮丽山河的赞美之情。華嵩:華山和嵩山,此處代指高大的山嶽。佩:佩戴。河:黃河。帶:衣帶。南交北朔:指南方和北方。跬步:一小步。搏鵬:搏擊大鵬。臘:乾肉。巨鰲:大龜。鱠:切細的魚。伸舒:伸展。軼出:超出。元氣:天地之氣。此詩以誇張的手法描繪了宏偉壯麗的景象,表達了作者對壯麗山河的讚美之情。
赏析
华嵩为佩带河为带,南方与北方半步内。搏鹏制作腊巨鳌鱼末子,伸舒超越出元气之外。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華嵩爲佩帶河爲帶,南方與北方半步內。搏鵬製作臘巨鰲魚末子,伸舒超越出元氣之外。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考