崔四郎协律以诗见寄,兼惠蜀琴,因以酬赠 崔四郎協律以詩見寄,兼惠蜀琴,因以酬贈

cuī sì láng xié lǜ yǐ shī jiàn jì jiān huì shǔ qín yīn yǐ chóu zèng

权德舆 權德輿

quán dé yú · táng

标签: 诗词詩詞

línfēngjiéfánxiǎngzhìchuánhǎoyīn

báixuějiānyǐngzhūxiángènshǔqín

línglíngxiǎngyōuyùnkuǎnkuǎnxiáxīn

suìwǎnbàojūnduànjīn

临风结烦想,客至传好音。

白雪缄郢曲,朱弦亘蜀琴。

泠泠响幽韵,款款寄遐心。

岁晚何以报,与君期断金。

臨風結煩想,客至傳好音。

白雪緘郢曲,朱弦亙蜀琴。

泠泠響幽韻,款款寄遐心。

歲晚何以報,與君期斷金。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在风和麻烦想,客人到传好消息。白雪将竖曲,乐声绵延蜀琴。冷冷幽韵响,忠诚寄远心。岁晚什么报答,和你约会断金。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在風和麻煩想,客人到傳好消息。白雪將豎曲,樂聲綿延蜀琴。冷冷幽韻響,忠誠寄遠心。歲晚什麼報答,和你約會斷金。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

临风:在风中;结烦想:心情烦闷;客至:客人来访;好音:美好的消息;白雪:比喻音乐纯洁优美;缄郢曲:指楚地的歌曲;朱弦:红木琴弦;蜀琴:四川产的琴;泠泠:形容声音清脆悦耳;款款:缓缓地;遐心:遥远的心情;岁晚:年末;报:回报;期断金:相约以金为信,表示友情深厚。臨風:在風中;結煩想:心情煩悶;客至:客人來訪;好音:美好的消息;白雪:比喻音樂純潔優美;緘郢曲:指楚地的歌曲;朱弦:紅木琴絃;蜀琴:四川產的琴;泠泠:形容聲音清脆悅耳;款款:緩緩地;遐心:遙遠的心情;歲晚:年末;報:回報;期斷金:相約以金爲信,表示友情深厚。

赏析

在风和麻烦想,客人到传好消息。白雪将竖曲,乐声绵延蜀琴。冷冷幽韵响,忠诚寄远心。岁晚什么报答,和你约会断金。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在風和麻煩想,客人到傳好消息。白雪將豎曲,樂聲綿延蜀琴。冷冷幽韻響,忠誠寄遠心。歲晚什麼報答,和你約會斷金。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表