寻西山隐者不遇 尋西山隱者不遇
绝顶一茅茨,直上三十里。
扣关无僮仆,窥室唯案几。
若非巾柴车,应是钓秋水。
差池不相见,黾勉空仰止。
草色新雨中,松声晚窗里。
及兹契幽绝,自足荡心耳。
虽无宾主意,颇得清净理。
兴尽方下山,何必待之子。
絕頂一茅茨,直上三十里。
扣關無僮僕,窺室唯案几。
若非巾柴車,應是釣秋水。
差池不相見,黽勉空仰止。
草色新雨中,松聲晚窗裏。
及茲契幽絕,自足蕩心耳。
雖無賓主意,頗得清淨理。
興盡方下山,何必待之子。
分享
译文
高高的山顶上有一座茅屋,从山下走上去足有三十里。 轻扣柴门竟无童仆回问声,窥看室内只有桌案和茶几。 主人不是驾着巾柴车外出,一定是到秋水碧潭去钓鱼。 错过了时机不能与他见面,空负了殷勤仰慕一片心意。 新雨中草色多么青翠葱绿,晚风将松涛声送进窗户里。 这清幽境地很合我的雅兴,足可以把身心和耳目荡涤。 我虽然还没有和主人交谈,却已经领悟到清净的道理。 玩到兴尽就满意地下山去,何必非要和这位隐者相聚。高高的山頂上有一座茅屋,從山下走上去足有三十里。 輕釦柴門竟無童僕回問聲,窺看室內只有桌案和茶几。 主人不是駕着巾柴車外出,一定是到秋水碧潭去釣魚。 錯過了時機不能與他見面,空負了殷勤仰慕一片心意。 新雨中草色多麼青翠蔥綠,晚風將松濤聲送進窗戶裏。 這清幽境地很合我的雅興,足可以把身心和耳目盪滌。 我雖然還沒有和主人交談,卻已經領悟到清淨的道理。 玩到興盡就滿意地下山去,何必非要和這位隱者相聚。
注释
⑴茅茨:茅屋。 ⑵扣关:敲门。僮仆:指书童。 ⑶唯案几:只有桌椅茶几,表明居室简陋。 ⑷巾柴车:指乘小车出游。 ⑸钓秋水:到秋水潭垂钓。 ⑹差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。 ⑺黾勉:勉力,尽力。仰止:仰望,仰慕。 ⑻“草色”二句:这是诗人经过观察后亦真亦幻地描写隐者居所的环境。 ⑼“及兹”二句:及兹,来此。契,惬意。荡心耳,涤荡心胸和耳目。一本无此二句。 ⑽“虽无”二句:意谓虽没有受到主人待客的厚意,却悟得了修养身心的真理。 ⑾兴尽:典出《世说新语》晋王子猷雪夜访戴的故事。 ⑿之子:这个人,这里指隐者。一作“夫子”。⑴茅茨:茅屋。 ⑵扣關:敲門。僮僕:指書童。 ⑶唯案几:只有桌椅茶几,表明居室簡陋。 ⑷巾柴車:指乘小車出遊。 ⑸釣秋水:到秋水潭垂釣。 ⑹差池:原爲參差不齊,這裏指此來彼往而錯過。 ⑺黽勉:勉力,盡力。仰止:仰望,仰慕。 ⑻“草色”二句:這是詩人經過觀察後亦真亦幻地描寫隱者居所的環境。 ⑼“及茲”二句:及茲,來此。契,愜意。蕩心耳,滌盪心胸和耳目。一本無此二句。 ⑽“雖無”二句:意謂雖沒有受到主人待客的厚意,卻悟得了修養身心的真理。 ⑾興盡:典出《世說新語》晉王子猷雪夜訪戴的故事。 ⑿之子:這個人,這裏指隱者。一作“夫子”。
赏析
西山顶上有一座小茅屋,寻访隐者直上三十里路。扣关没有僮仆,观察室只有书桌。如果不是巾柴车,一定是垂钓在秋水之渚。参差不见,殷勤而来空留对他仰慕。草色新雨中,松涛声声随风送进窗户。及此契幽绝,我心耳荡涤无比的满足。虽然没有主人意,却能把清静的道理领悟。兴尽方下山,何必要见到你这个隐者。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西山頂上有一座小茅屋,尋訪隱者直上三十里路。扣關沒有僮僕,觀察室只有書桌。如果不是巾柴車,一定是垂釣在秋水之渚。參差不見,殷勤而來空留對他仰慕。草色新雨中,松濤聲聲隨風送進窗戶。及此契幽絕,我心耳盪滌無比的滿足。雖然沒有主人意,卻能把清靜的道理領悟。興盡方下山,何必要見到你這個隱者。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考