送僧归日本 送僧歸日本

sòng sēng guī rì běn

钱起 錢起

qián qǐ · táng

标签: 五言律诗五言律詩唐诗三百首唐詩三百首惜别惜別蒙学蒙學诗词詩詞送别送別

shàngguósuíyuánzhùláiruòmèngxíng

tiāncānghǎiyuǎnshìzhōuqīng

shuǐyuètōngchánlóngtīngfànshēng

wéiliándēngyǐngwànyǎnzhōngmíng

上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。

上國隨緣住,來途若夢行。

浮天滄海遠,去世法舟輕。

水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

惟憐一燈影,萬里眼中明。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

作者:佚名 只要有机缘,随时都可以到中国来; 一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。 天海浮沉,小船驶去那遥远的边际; 超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。 心境凝定清寂,一切都如水月虚幻; 海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。 最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯; 航行万里,眼中永远都是灿烂光明。作者:佚名 只要有機緣,隨時都可以到中國來; 一路霧靄茫茫,船隻象在夢中航行。 天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際; 超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。 心境凝定清寂,一切都如水月虛幻; 海內魚龍,也會出來聽你誦經之聲。 最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈; 航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

注释

⑴上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。随缘:佛家语,随其机缘。住:一作“至”,一作“去”。 ⑵来途:指从日本来中国。一作“东途”。 ⑶浮天:舟船浮于天际。形容海面宽广,天好像浮在海上。一作“浮云”。沧海:即大海,因水深而呈青绿色,故名。 ⑷去世:离开尘世,这里指离开中国。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。 ⑸水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。 ⑹梵声:念佛经的声音。 ⑺惟怜:最爱;最怜。一作“惟慧”。一灯:佛家用语,比喻智慧。一作“一塔”。灯:双关,以舟灯喻禅灯。⑴上國:春秋時稱中原爲上國,這裏指中國(唐朝)。隨緣:佛家語,隨其機緣。住:一作“至”,一作“去”。 ⑵來途:指從日本來中國。一作“東途”。 ⑶浮天:舟船浮於天際。形容海面寬廣,天好像浮在海上。一作“浮雲”。滄海:即大海,因水深而呈青綠色,故名。 ⑷去世:離開塵世,這裏指離開中國。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。法舟輕:意爲因佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。 ⑸水月:佛教用語,比喻僧品格清美,一切像水中月那樣虛幻。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。 ⑹梵聲:唸佛經的聲音。 ⑺惟憐:最愛;最憐。一作“惟慧”。一燈:佛家用語,比喻智慧。一作“一塔”。燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

赏析

作者:佚名 唐代国势强盛,日本派了不少遣唐使来到中国,还有不少僧人同来学习文化、技艺,求取佛法,从而极大地促进了中日文化的交流。这首诗是作者赠送给即将回国的僧人的,当时诗人在长安。 参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:223-224作者:佚名 唐代國勢強盛,日本派了不少遣唐使來到中國,還有不少僧人同來學習文化、技藝,求取佛法,從而極大地促進了中日文化的交流。這首詩是作者贈送給即將回國的僧人的,當時詩人在長安。 參考資料: 1、 於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:223-224

← 返回诗文列表