补周礼九夏系文·九夏歌九篇 補周禮九夏系文·九夏歌九篇
爣爣皎日,欻丽于天。
厥明御舒,如王出焉。
爣爣皎日,欻入于地。
厥晦厥贞,如王入焉。
出有龙旗,入有珩珮。
勿驱勿驰,惟慎惟戒。
出有嘉谋,入有内则。
繄彼臣庶,钦王之式。
愔愔清庙,仪仪象服。
我尸出矣,迎神之谷。
杳杳阴竹,坎坎路鼓。
我尸入矣,得神之祜。
有郁其鬯,有俨其彝。
九变未作,全乘来之。
既醑既酢,爰朄爰舞。
象物既降,全乘之去。
麟之仪仪,不絷不维。
乐德而至,如宾之嬉。
凤之愉愉,不篝不笯。
乐德而至,如宾之娱。
自筐及筥,我有牢醑。
自筐及篚,我有货币。
我牢不愆,我货不匮。
硕硕其才,有乐而止。
王有虎臣,锡之𫓧钺。
征彼不憓,一扑而灭。
王有虎臣,锡之圭瓒。
征彼不享,一烘而泮。
王有掌讶,侦尔疆理。
王有掌客,馈尔饔饩。
何以乐之,金石九奏。
何以锡之,龙旗九旒。
玲玲衡笄,翚衣榆翟。
自内而祭,为君之则。
洪源谁孕,疏为江河。
大块孰埏,播为山阿。
厥流浩漾,厥势嵯峨。
今君之酌,慰我实多。
礼酒既酌,嘉宾既厚,牍为之奏。
礼酒既竭,嘉宾既悦,应为之节。
礼酒既罄,嘉宾既醒,雅为之行。
桓桓其珪,衮衮其衣。
出作二伯,天子是毗。
桓桓其珪,衮衮其服。
入作三孤,国人是福。
爣爣皎日,欻麗於天。
厥明御舒,如王出焉。
爣爣皎日,欻入於地。
厥晦厥貞,如王入焉。
出有龍旗,入有珩珮。
勿驅勿馳,惟慎惟戒。
出有嘉謀,入有內則。
繄彼臣庶,欽王之式。
愔愔清廟,儀儀象服。
我屍出矣,迎神之谷。
杳杳陰竹,坎坎路鼓。
我屍入矣,得神之祜。
有鬱其鬯,有儼其彝。
九變未作,全乘來之。
既醑既酢,爰朄爰舞。
象物既降,全乘之去。
麟之儀儀,不縶不維。
樂德而至,如賓之嬉。
鳳之愉愉,不篝不笯。
樂德而至,如賓之娛。
自筐及筥,我有牢醑。
自筐及篚,我有貨幣。
我牢不愆,我貨不匱。
碩碩其才,有樂而止。
王有虎臣,錫之鈇鉞。
徵彼不憓,一撲而滅。
王有虎臣,錫之圭瓚。
徵彼不享,一烘而泮。
王有掌訝,偵爾疆理。
王有掌客,饋爾饔餼。
何以樂之,金石九奏。
何以錫之,龍旗九旒。
玲玲衡笄,翬衣榆翟。
自內而祭,爲君之則。
洪源誰孕,疏爲江河。
大塊孰埏,播爲山阿。
厥流浩漾,厥勢嵯峨。
今君之酌,慰我實多。
禮酒既酌,嘉賓既厚,牘爲之奏。
禮酒既竭,嘉賓既悅,應爲之節。
禮酒既罄,嘉賓既醒,雅爲之行。
桓桓其珪,袞袞其衣。
出作二伯,天子是毗。
桓桓其珪,袞袞其服。
入作三孤,國人是福。
分享
译文
爣爣皎日,忽然附着于天。天亮到舒,如果你出去了。爣爣皎日,忽然入于地。其隐藏其贞,如王进去了。出有龙旗,入有珩环佩。不要赶不跑,谨慎是戒。出有良好,入有内部。你那我希望,钦王的样式。愔清庙,仪仪象服。我尸体出来了,迎神的山谷。杳杳阴竹,坎坑路鼓。我的尸体进入了,得到神的赐福。有浓郁的酒,有高俨的彝。九变不作,全车来的。既美酒既醋,于是朄爱舞。图像已经投降,全车的距离。麒麟的仪仪,不我不在。乐德而来,与宾客的游戏。凤的愉愉,不点不笯。乐德而来,如果客人的乐趣。从筐和竹筐,我有牢美酒。从筐和篚,我们有货币。我牢不犯错误,我的货物不匮乏。硕硕他的才能,有快乐而停止。王有虎臣,锡的军职。征召他不憓,一扑就消失了。王有虎臣,锡的圭瓒。征召他不享受,一个烘而融化。王有掌讶,侦探尔治理。王有掌客,送你吃食物。为什么快乐的,金石演奏。为什么锡的,龙旗有九旒。玲玲衡笄,公子翚穿榆翟。自内而祭祀,为你的就。洪源谁怀孕,疏为江河。大块哪方,分为山阿。其流崔浩漾,其气势巍峨。现在你的酒,安慰我很多。礼酒已斟,嘉宾很厚,文件为他上奏。礼酒已尽,嘉宾很高兴,应为他节。礼酒既然所有,嘉宾已经醒了,雅为的行为。威武的硅,滔滔不绝的衣服。出任二伯,大周天子靠你们辅佐。威武的硅,滔滔不绝的衣服。入作三孤,国人是幸福。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爣爣皎日,忽然附着於天。天亮到舒,如果你出去了。爣爣皎日,忽然入於地。其隱藏其貞,如王進去了。出有龍旗,入有珩環佩。不要趕不跑,謹慎是戒。出有良好,入有內部。你那我希望,欽王的樣式。愔清廟,儀儀象服。我屍體出來了,迎神的山谷。杳杳陰竹,坎坑路鼓。我的屍體進入了,得到神的賜福。有濃郁的酒,有高儼的彝。九變不作,全車來的。既美酒既醋,於是朄愛舞。圖像已經投降,全車的距離。麒麟的儀儀,不我不在。樂德而來,與賓客的遊戲。鳳的愉愉,不點不笯。樂德而來,如果客人的樂趣。從筐和竹筐,我有牢美酒。從筐和篚,我們有貨幣。我牢不犯錯誤,我的貨物不匱乏。碩碩他的才能,有快樂而停止。王有虎臣,錫的軍職。徵召他不憓,一撲就消失了。王有虎臣,錫的圭瓚。徵召他不享受,一個烘而融化。王有掌訝,偵探爾治理。王有掌客,送你喫食物。爲什麼快樂的,金石演奏。爲什麼錫的,龍旗有九旒。玲玲衡笄,公子翬穿榆翟。自內而祭祀,爲你的就。洪源誰懷孕,疏爲江河。大塊哪方,分爲山阿。其流崔浩漾,其氣勢巍峨。現在你的酒,安慰我很多。禮酒已斟,嘉賓很厚,文件爲他上奏。禮酒已盡,嘉賓很高興,應爲他節。禮酒既然所有,嘉賓已經醒了,雅爲的行爲。威武的硅,滔滔不絕的衣服。出任二伯,大周天子靠你們輔佐。威武的硅,滔滔不絕的衣服。入作三孤,國人是幸福。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
爣爣皎日,忽然附着于天。天亮到舒,如果你出去了。爣爣皎日,忽然入于地。其隐藏其贞,如王进去了。出有龙旗,入有珩环佩。不要赶不跑,谨慎是戒。出有良好,入有内部。你那我希望,钦王的样式。愔清庙,仪仪象服。我尸体出来了,迎神的山谷。杳杳阴竹,坎坑路鼓。我的尸体进入了,得到神的赐福。有浓郁的酒,有高俨的彝。九变不作,全车来的。既美酒既醋,于是朄爱舞。图像已经投降,全车的距离。麒麟的仪仪,不我不在。乐德而来,与宾客的游戏。凤的愉愉,不点不笯。乐德而来,如果客人的乐趣。从筐和竹筐,我有牢美酒。从筐和篚,我们有货币。我牢不犯错误,我的货物不匮乏。硕硕他的才能,有快乐而停止。王有虎臣,锡的军职。征召他不憓,一扑就消失了。王有虎臣,锡的圭瓒。征召他不享受,一个烘而融化。王有掌讶,侦探尔治理。王有掌客,送你吃食物。为什么快乐的,金石演奏。为什么锡的,龙旗有九旒。玲玲衡笄,公子翚穿榆翟。自内而祭祀,为你的就。洪源谁怀孕,疏为江河。大块哪方,分为山阿。其流崔浩漾,其气势巍峨。现在你的酒,安慰我很多。礼酒已斟,嘉宾很厚,文件为他上奏。礼酒已尽,嘉宾很高兴,应为他节。礼酒既然所有,嘉宾已经醒了,雅为的行为。威武的硅,滔滔不绝的衣服。出任二伯,大周天子靠你们辅佐。威武的硅,滔滔不绝的衣服。入作三孤,国人是幸福。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爣爣皎日,忽然附着於天。天亮到舒,如果你出去了。爣爣皎日,忽然入於地。其隱藏其貞,如王進去了。出有龍旗,入有珩環佩。不要趕不跑,謹慎是戒。出有良好,入有內部。你那我希望,欽王的樣式。愔清廟,儀儀象服。我屍體出來了,迎神的山谷。杳杳陰竹,坎坑路鼓。我的屍體進入了,得到神的賜福。有濃郁的酒,有高儼的彝。九變不作,全車來的。既美酒既醋,於是朄愛舞。圖像已經投降,全車的距離。麒麟的儀儀,不我不在。樂德而來,與賓客的遊戲。鳳的愉愉,不點不笯。樂德而來,如果客人的樂趣。從筐和竹筐,我有牢美酒。從筐和篚,我們有貨幣。我牢不犯錯誤,我的貨物不匱乏。碩碩他的才能,有快樂而停止。王有虎臣,錫的軍職。徵召他不憓,一撲就消失了。王有虎臣,錫的圭瓚。徵召他不享受,一個烘而融化。王有掌訝,偵探爾治理。王有掌客,送你喫食物。爲什麼快樂的,金石演奏。爲什麼錫的,龍旗有九旒。玲玲衡笄,公子翬穿榆翟。自內而祭祀,爲你的就。洪源誰懷孕,疏爲江河。大塊哪方,分爲山阿。其流崔浩漾,其氣勢巍峨。現在你的酒,安慰我很多。禮酒已斟,嘉賓很厚,文件爲他上奏。禮酒已盡,嘉賓很高興,應爲他節。禮酒既然所有,嘉賓已經醒了,雅爲的行爲。威武的硅,滔滔不絕的衣服。出任二伯,大周天子靠你們輔佐。威武的硅,滔滔不絕的衣服。入作三孤,國人是幸福。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…