溪居 溪居
门径俯清溪,茅檐古木齐。
红尘飘不到,时有水禽啼。
門徑俯清溪,茅檐古木齊。
紅塵飄不到,時有水禽啼。
分享
译文
门下流过清清的小溪,古树和茅草的房檐平齐。 这里没有世俗的热闹喧嚣,不时有水鸟儿嘎嘎地鸣啼。門下流過清清的小溪,古樹和茅草的房檐平齊。 這裏沒有世俗的熱鬧喧囂,不時有水鳥兒嘎嘎地鳴啼。
注释
俯:向下。 古木:年代久远的树木。 红尘:指世俗社会。 飘:一作“飞”。 水禽:水鸟。俯:向下。 古木:年代久遠的樹木。 紅塵:指世俗社會。 飄:一作“飛”。 水禽:水鳥。
赏析
裴度曾任宰相,并以平淮、蔡功高封晋国公,位高爵显,致招嫉妒。数起数罢,最终留守洛阳。他激流勇退,转亲丘壑。《溪居》这首诗是作者晚年居于寓所,感于生活与经历所作 首句“门径俯清溪”,是写别墅的大环境:门前有路径相通,门外有清流一道。这是极为幽雅的去处。有路,则幽人自往来;有溪,则可以濯吾缨。句中一个“俯’’字,充满动态感,表现出居舍与清溪的距离和高下。 第二句“茅檐古木齐”,是写别墅的小环境;茅屋为舍。古树参天。这是极为简朴高洁的去处。茅屋,则绝无世俗的铜臭;古木,则可渗透人世的沧桑。句中一个“齐”字,极写茅檐处境之高雅幽静。 第三句“红尘飘不到”,实中带虚,既写出了别墅远绝尘嚣的妙境,也隐含着诗人飘然出世的逸情。作者从激烈的政治斗争漩涡中脱身出来,休憩在这绝尘脱俗的所在,感到生理和心理两方面的轻松与解脱。生理上,耳目所及,皆山光水色,涛声松韵;心理上,不必再思考进退得失,也不必再提防暗箭明枪。诗人对这种情况,充满了自慰与自豪。 末句“时有水禽啼”是写实。在这人迹罕至的地方,众生自在,人鸟同乐,不时传来水禽安然的啼声。只写其“啼”,未状其貌,大约是远在门外溪中之故。而“时有”二字。说明啼声不断,此起彼落,使得这幽僻的所在不致凄冷,而是充满生气。 这首诗用欣赏的口吻描绘自己乡间别墅的幽雅环境。诗写得清淡脱俗,格调超逸高古,不事雕琢而神韵自佳。南朝诗人谢灵运的“池塘生春草”历来受到人们的称道,以为天然妙句。裴度“时有水禽啼”之句,似亦尽得其妙。裴度曾任宰相,並以平淮、蔡功高封晉國公,位高爵顯,致招嫉妒。數起數罷,最終留守洛陽。他激流勇退,轉親丘壑。《溪居》這首詩是作者晚年居於寓所,感於生活與經歷所作 首句“門徑俯清溪”,是寫別墅的大環境:門前有路徑相通,門外有清流一道。這是極爲幽雅的去處。有路,則幽人自往來;有溪,則可以濯吾纓。句中一個“俯’’字,充滿動態感,表現出居舍與清溪的距離和高下。 第二句“茅檐古木齊”,是寫別墅的小環境;茅屋爲舍。古樹參天。這是極爲簡樸高潔的去處。茅屋,則絕無世俗的銅臭;古木,則可滲透人世的滄桑。句中一個“齊”字,極寫茅檐處境之高雅幽靜。 第三句“紅塵飄不到”,實中帶虛,既寫出了別墅遠絕塵囂的妙境,也隱含着詩人飄然出世的逸情。作者從激烈的政治鬥爭漩渦中脫身出來,休憩在這絕塵脫俗的所在,感到生理和心理兩方面的輕鬆與解脫。生理上,耳目所及,皆山光水色,濤聲松韻;心理上,不必再思考進退得失,也不必再提防暗箭明槍。詩人對這種情況,充滿了自慰與自豪。 末句“時有水禽啼”是寫實。在這人跡罕至的地方,衆生自在,人鳥同樂,不時傳來水禽安然的啼聲。只寫其“啼”,未狀其貌,大約是遠在門外溪中之故。而“時有”二字。說明啼聲不斷,此起彼落,使得這幽僻的所在不致淒冷,而是充滿生氣。 這首詩用欣賞的口吻描繪自己鄉間別墅的幽雅環境。詩寫得清淡脫俗,格調超逸高古,不事雕琢而神韻自佳。南朝詩人謝靈運的“池塘生春草”歷來受到人們的稱道,以爲天然妙句。裴度“時有水禽啼”之句,似亦盡得其妙。