招许主客 招許主客

zhāo xǔ zhǔ kè

欧阳修 宋代 歐陽修 宋代

ōu yáng xiū · sòng dài

标签: 诗词詩詞

jiāngzhāojiāwéiyǒuxīnqiūwèiliáng

gèngsǎo广guǎngtíngkuānbǎishǎoróngmíngyuèfàngqīngguāng

lóutóujiànkànjiāngmǎnwèngmiànxiāng

réngyuēduōwèishīzhǔnbèigòngfángméilǎonándāng

欲将何物招嘉客,惟有新秋一味凉。

更扫广庭许宽百亩,少容明月放清光。

楼头破鉴看将满,瓮面浮蛆拨已香。

仍约多为诗准备,共防梅老敌难当。

欲將何物招嘉客,惟有新秋一味涼。

更掃廣庭許寬百畝,少容明月放清光。

樓頭破鑑看將滿,甕面浮蛆撥已香。

仍約多爲詩準備,共防梅老敵難當。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

想要用什么东西来招待贵宾,只有新秋时节的凉爽。再打扫宽敞的庭院,让明月洒下清光。楼头破碎的镜子映照出满月,酒瓮上的浮蛆已经被拨动散发出香气。还约定多准备些诗篇,以防梅花老去难以抵挡。想要用什麼東西來招待貴賓,只有新秋時節的涼爽。再打掃寬敞的庭院,讓明月灑下清光。樓頭破碎的鏡子映照出滿月,酒甕上的浮蛆已經被撥動散發出香氣。還約定多準備些詩篇,以防梅花老去難以抵擋。

注释

1. 嘉客:贵宾。2. 新秋:初秋。3. 广庭:宽敞的庭院。4. 瓮面浮蛆:酒瓮上浮着的酒虫。5. 梅老:指梅花老去,比喻岁月流逝。1. 嘉客:貴賓。2. 新秋:初秋。3. 廣庭:寬敞的庭院。4. 甕面浮蛆:酒甕上浮着的酒蟲。5. 梅老:指梅花老去,比喻歲月流逝。

赏析

这首诗以清新脱俗的语言,描绘了诗人邀请好友共赏明月、品酒作诗的情景。诗中运用了丰富的意象,如新秋的凉爽、明月的光辉、酒瓮的香气等,营造出一种宁静、淡泊的氛围。诗人通过对自然景物的描绘,表达了对友情和时光的珍视,以及对美好生活的向往。這首詩以清新脫俗的語言,描繪了詩人邀請好友共賞明月、品酒作詩的情景。詩中運用了豐富的意象,如新秋的涼爽、明月的光輝、酒甕的香氣等,營造出一種寧靜、淡泊的氛圍。詩人通過對自然景物的描繪,表達了對友情和時光的珍視,以及對美好生活的嚮往。

← 返回诗文列表