南乡子 其四 南鄉子 其四

nán xiāng zi qí sì

欧阳炯 歐陽炯

ōu yáng jiǒng · táng

标签: 诗词詩詞

dòngkǒushuíjiā

lánchuánlánhuā

hóngxiùlángxiāngyǐnyóunánxiàochūnfēngxiāngduì

洞口谁家?

木兰船系木兰花。

红袖女郎相引去,游南浦,笑倚春风相对语。

洞口誰家?

木蘭船系木蘭花。

紅袖女郎相引去,遊南浦,笑倚春風相對語。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洞口是哪户人家呀?屋前木兰树造的小船上系着好看的木兰花。身着襦裙长袖的女郎们互相邀约去水边游玩,春风湖面,女孩们的笑闹嬉戏声不时传来。洞口是哪戶人家呀?屋前木蘭樹造的小船上繫着好看的木蘭花。身着襦裙長袖的女郎們互相邀約去水邊遊玩,春風湖面,女孩們的笑鬧嬉戲聲不時傳來。

注释

木兰:乔木,又名杜兰、林兰,状如捕树,木质似柏树而较疏,可造船,晚春开花。 红袖:指古代女子襦裙长袖,后来就成了女子的代名词。 相引去:相互邀约而去。 引:招引。 南浦:南面的水边。后常用称送别之地。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善木蘭:喬木,又名杜蘭、林蘭,狀如捕樹,木質似柏樹而較疏,可造船,晚春開花。 紅袖:指古代女子襦裙長袖,後來就成了女子的代名詞。 相引去:相互邀約而去。 引:招引。 南浦:南面的水邊。後常用稱送別之地。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

这首词写南方少女的欢情。作品以虚拟问句开头,以“木兰船系木兰花”写洞口之家的实景,流露出无比赞美之情。“红袖”三句继续写洞口之家的人事,活现南方少女相引相招,相依相偎,亲昵欢快地游春谈笑的场面。 此词表现的是,世事清明,心情舒畅,岁月静好,江山无声。有的只是红颜女子引舟,春风湖面,莺歌燕语。中原战乱之中,在偏安一隅的西蜀,却有着这般恬静、悠然的江南好风光,真是柔情似水,佳期如梦。 《栩庄漫记》对欧阳炯的《南乡子》八首作了一个总评曰:“《南乡子》八首,多写炎方风物,不知其以何因缘而注意及此?炯蜀人,岂曾南游耶?然其词写物真切,朴而不俚,一洗绮罗香泽之态,而为写景纪俗之词,与李珣可谓笙罄同音者矣。”的确,在《花间集》中,这样朴质清新的风土人情词作,是别具韵味的。這首詞寫南方少女的歡情。作品以虛擬問句開頭,以“木蘭船系木蘭花”寫洞口之家的實景,流露出無比讚美之情。“紅袖”三句繼續寫洞口之家的人事,活現南方少女相引相招,相依相偎,親暱歡快地遊春談笑的場面。 此詞表現的是,世事清明,心情舒暢,歲月靜好,江山無聲。有的只是紅顏女子引舟,春風湖面,鶯歌燕語。中原戰亂之中,在偏安一隅的西蜀,卻有着這般恬靜、悠然的江南好風光,真是柔情似水,佳期如夢。 《栩莊漫記》對歐陽炯的《南鄉子》八首作了一個總評曰:“《南鄉子》八首,多寫炎方風物,不知其以何因緣而注意及此?炯蜀人,豈曾南遊耶?然其詞寫物真切,樸而不俚,一洗綺羅香澤之態,而爲寫景紀俗之詞,與李珣可謂笙罄同音者矣。”的確,在《花間集》中,這樣樸質清新的風土人情詞作,是別具韻味的。

← 返回诗文列表