定风波·暖日闲窗映碧纱 定風波·暖日閒窗映碧紗
暖日闲窗映碧纱,小池春水浸晴霞。
数树海棠红欲尽,争忍,玉闺深掩过年华。
独凭绣床方寸乱,肠断,泪珠穿破脸边花。
邻舍女郎相借问,音信,教人羞道未还家。
暖日閒窗映碧紗,小池春水浸晴霞。
數樹海棠紅欲盡,爭忍,玉閨深掩過年華。
獨憑繡牀方寸亂,腸斷,淚珠穿破臉邊花。
鄰舍女郎相借問,音信,教人羞道未還家。
分享
译文
风和日暖,春意阑珊,白云匆匆过,人立碧窗前。池水浸染着空中的霞光,几株海棠绿阴阴,树上瘦花无几,地上却残红堆满。红欲尽,春将残,思念苦,不忍看;更堪这,还得门深掩、守空闺,倚孤枕,年华虚度又一年。 绮窗前,深念远,独凭绣床,心绪烦乱,愁肠寸断。念远思亲如泉泪,乱湿美艳如花胭脂脸。思悠悠,念浓浓,怨深深,恨重重,泪破莲腮两线红。邻家姐妹相慰问:“玉郎可安好?”怎回答?羞涩道:“归期遥遥,天涯良人未还家!”風和日暖,春意闌珊,白雲匆匆過,人立碧窗前。池水浸染着空中的霞光,幾株海棠綠陰陰,樹上瘦花無幾,地上卻殘紅堆滿。紅欲盡,春將殘,思念苦,不忍看;更堪這,還得門深掩、守空閨,倚孤枕,年華虛度又一年。 綺窗前,深念遠,獨憑繡牀,心緒煩亂,愁腸寸斷。念遠思親如泉淚,亂溼美豔如花胭脂臉。思悠悠,念濃濃,怨深深,恨重重,淚破蓮腮兩線紅。鄰家姐妹相慰問:“玉郎可安好?”怎回答?羞澀道:“歸期遙遙,天涯良人未還家!”
注释
闲窗:雕花和护栏的窗子。 闲:阑也。闲窗,一般用作幽闲之意。 争忍:怎能禁受的意思。 凭:此处是倚靠的意思。 床:古人坐卧之具皆曰床。 绣床:有彩绣为饰的床。 方寸乱:心乱。 借问:向人询问。閒窗:雕花和護欄的窗子。 閒:闌也。閒窗,一般用作幽閒之意。 爭忍:怎能禁受的意思。 憑:此處是倚靠的意思。 牀:古人坐臥之具皆曰牀。 繡牀:有彩繡爲飾的牀。 方寸亂:心亂。 借問:向人詢問。
正在生成译文、注释或赏析…