忆秦娥 昨日尝赋忆秦娥一首,以介石齐前木 憶秦娥 昨日嘗賦憶秦娥一首,以介石齊前木

yì qín é zuó rì cháng fù yì qín é yī shǒu yǐ jiè shí qí qián mù

倪瓒 倪瓚

ní zàn · yuán

标签: 诗词詩詞

xiàoréngàifēngshāng怀huáiěr

zhònggǎichéngyòuzuòshǒugòngxiěchéngèrjūnquèshū

chángōngshùyǐnglángàn

lángàn

jīnxiāngzhījīn

éjìngqiūyún绿

duānfēngshēngxiāng

shēngxiāng

chéngwèi

笑人寂寞,盖以风雨伤怀耳。

兹重改呈,又作一首,共写呈,二君却不可扶疏玉。

蟾宫树影阑干曲。

阑干曲。

一襟香露,几枝金粟。

*娥镜里秋云绿。

无端风雨声相续。

声相续。

不须澄霁,为沽**。

笑人寂寞,蓋以風雨傷懷耳。

茲重改呈,又作一首,共寫呈,二君卻不可扶疏玉。

蟾宮樹影闌干曲。

闌干曲。

一襟香露,幾枝金粟。

*娥鏡裏秋雲綠。

無端風雨聲相續。

聲相續。

不須澄霽,爲沽**。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

笑人寂寞,因为风雨伤心啊。这个重大改变呈,又写了一首,共表达呈,两位君主却不能松散玉。蟾宫树影栏杆曲。栏杆曲。一襟香露,几枝金粟。*娥镜子里秋云绿。无端风雨声相续。声相续。不需要澄清晴,为买**。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考笑人寂寞,因爲風雨傷心啊。這個重大改變呈,又寫了一首,共表達呈,兩位君主卻不能鬆散玉。蟾宮樹影欄杆曲。欄杆曲。一襟香露,幾枝金粟。*娥鏡子裏秋雲綠。無端風雨聲相續。聲相續。不需要澄清晴,爲買**。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘笑人寂寞’表达了诗人对他人孤独寂寞的理解和同情,‘盖以风雨伤怀耳’说明这种孤独感源于内心的忧伤。‘兹重改呈’表明诗人对前作的修改和再次呈上。‘扶疏玉’可能指代美好的事物或人,‘蟾宫树影阑干曲’描绘了一种幽静的景象。‘娥镜里秋云绿’运用了嫦娥镜中的秋云比喻,增加了意境的深远。‘无端风雨声相续’表达了诗人对无端变故的感慨。‘不须澄霁,为沽**’中的‘沽**’可能是诗中的省略或特殊符号,需要根据上下文或原诗进行解释。詩中‘笑人寂寞’表達了詩人對他人孤獨寂寞的理解和同情,‘蓋以風雨傷懷耳’說明這種孤獨感源於內心的憂傷。‘茲重改呈’表明詩人對前作的修改和再次呈上。‘扶疏玉’可能指代美好的事物或人,‘蟾宮樹影闌干曲’描繪了一種幽靜的景象。‘娥鏡裏秋雲綠’運用了嫦娥鏡中的秋雲比喻,增加了意境的深遠。‘無端風雨聲相續’表達了詩人對無端變故的感慨。‘不須澄霽,爲沽**’中的‘沽**’可能是詩中的省略或特殊符號,需要根據上下文或原詩進行解釋。

赏析

笑人寂寞,因为风雨伤心啊。这个重大改变呈,又写了一首,共表达呈,两位君主却不能松散玉。蟾宫树影栏杆曲。栏杆曲。一襟香露,几枝金粟。*娥镜子里秋云绿。无端风雨声相续。声相续。不需要澄清晴,为买**。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考笑人寂寞,因爲風雨傷心啊。這個重大改變呈,又寫了一首,共表達呈,兩位君主卻不能鬆散玉。蟾宮樹影欄杆曲。欄杆曲。一襟香露,幾枝金粟。*娥鏡子裏秋雲綠。無端風雨聲相續。聲相續。不需要澄清晴,爲買**。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表