婵娟篇 嬋娟篇
花婵娟,泛春泉。
竹婵娟,笼晓烟。
妓婵娟,不长妍。
月婵娟,真可怜。
夜半姮娥朝太一,人间本自无灵匹。
汉宫承宠不多时,飞燕婕妤相妒嫉。
花嬋娟,泛春泉。
竹嬋娟,籠曉煙。
妓嬋娟,不長妍。
月嬋娟,真可憐。
夜半姮娥朝太一,人間本自無靈匹。
漢宮承寵不多時,飛燕婕妤相妒嫉。
分享
译文
花婵娟,在春季泉。竹婵娟,笼晓烟。妓女婵娟,不长美。月色婵娟,真可怜。半夜姮娥朝见太一,人间本来没有灵匹。汉宫承受恩宠不多时,飞燕婕妤相互嫉妒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花嬋娟,在春季泉。竹嬋娟,籠曉煙。妓女嬋娟,不長美。月色嬋娟,真可憐。半夜姮娥朝見太一,人間本來沒有靈匹。漢宮承受恩寵不多時,飛燕婕妤相互嫉妒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘婵娟’一词,多用来形容美好,此处指代各种美好的事物。‘姮娥’即嫦娥,月宫中的仙女。‘太一’指天帝。‘汉宫’指汉代皇宫。‘承宠不多时’指受宠的时间不长。‘飞燕’和‘婕妤’均为汉代宫女的名号,这里代指受宠的宫女。整句注释了诗中的关键人物和背景,揭示了诗的主题思想。詩中‘嬋娟’一詞,多用來形容美好,此處指代各種美好的事物。‘姮娥’即嫦娥,月宮中的仙女。‘太一’指天帝。‘漢宮’指漢代皇宮。‘承寵不多時’指受寵的時間不長。‘飛燕’和‘婕妤’均爲漢代宮女的名號,這裏代指受寵的宮女。整句註釋了詩中的關鍵人物和背景,揭示了詩的主題思想。
赏析
花婵娟,在春季泉。竹婵娟,笼晓烟。妓女婵娟,不长美。月色婵娟,真可怜。半夜姮娥朝见太一,人间本来没有灵匹。汉宫承受恩宠不多时,飞燕婕妤相互嫉妒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考花嬋娟,在春季泉。竹嬋娟,籠曉煙。妓女嬋娟,不長美。月色嬋娟,真可憐。半夜姮娥朝見太一,人間本來沒有靈匹。漢宮承受恩寵不多時,飛燕婕妤相互嫉妒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考