送王昌龄之岭南 送王昌齡之嶺南

sòng wáng chāng líng zhī lǐng nán

孟浩然 孟浩然

mèng hào rán · táng

标签: 友情友情洞庭湖洞庭湖诗词詩詞

dòngtíngyuǎnjìnfēngzǎojīngqiū

xiànshǒuyánggōngàizhǎngshājiǎchóu

máogǎozhùxiāngwèiyǒuchátóu

bàoshěngèngchīmèiyōu

shùniántóngyànjiānqīnchóu

jīnzàixiāngwàngdòuniú

洞庭去远近,枫叶早惊秋。

岘首羊公爱,长沙贾谊愁。

土毛无缟纻,乡味有槎头。

已抱沈痼疾,更贻魑魅忧。

数年同笔砚,兹夕间衾裯。

意气今何在,相思望斗牛。

洞庭去遠近,楓葉早驚秋。

峴首羊公愛,長沙賈誼愁。

土毛無縞紵,鄉味有槎頭。

已抱沈痼疾,更貽魑魅憂。

數年同筆硯,茲夕間衾裯。

意氣今何在,相思望鬥牛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

洞庭衔山远远近近。枫叶如丹先报寒秋。 岘首山赢得羊公爱,长沙城曾使 贾谊 愁。 岭南风俗衣无丝麻,家乡特产鱼多查头。 我已患重病难以医治,又增添你遭魑魅的担忧。 几年间同笔共舰在一起。今晚起却要各渡长夜天各一份。 情投意合的景况将何在?解相思只有向南望斗牛。洞庭銜山遠遠近近。楓葉如丹先報寒秋。 峴首山贏得羊公愛,長沙城曾使 賈誼 愁。 嶺南風俗衣無絲麻,家鄉特產魚多查頭。 我已患重病難以醫治,又增添你遭魑魅的擔憂。 幾年間同筆共艦在一起。今晚起卻要各渡長夜天各一份。 情投意合的景況將何在?解相思只有向南望鬥牛。

注释

⑴羊公:晋时镇守襄阳的官吏羊祜。爱:怜爱。 ⑵贾谊:汉代著名文学家,善写辞赋。 ⑶土毛:土地上生长的五谷杂粮。缟纻(zhù):白色生绢及细麻所制的衣服。 ⑷槎头:也日查头鳊,一种味道鲜美的鱼。 ⑸沉疴(kē):久治不愈的病。 ⑹贻(yí):赠予。魑魅(chīmeì):指古代传说中生活在山泽中的山神、鬼怪。 ⑺同笔砚:指在一起学习或者共事。 ⑻兹夕:这晚上。衾稠(qīnchóu):衾,被子;稠,夹被。此泛指被褥等。 ⑼牛斗:星宿名,指二十八星宿的斗宿和牛宿。 参考资料: 1、 孙建军等主编,《全唐诗》选注 (1-16册),线装书局,2002年01月第1版,第1256页 2、 邓安生,孙佩君.译注..古代文史名著选译丛书.第1批.隋唐五代.孟浩然诗选译:巴蜀书社,1990:95⑴羊公:晉時鎮守襄陽的官吏羊祜。愛:憐愛。 ⑵賈誼:漢代著名文學家,善寫辭賦。 ⑶土毛:土地上生長的五穀雜糧。縞紵(zhù):白色生絹及細麻所制的衣服。 ⑷槎頭:也日查頭鯿,一種味道鮮美的魚。 ⑸沉痾(kē):久治不愈的病。 ⑹貽(yí):贈予。魑魅(chīmeì):指古代傳說中生活在山澤中的山神、鬼怪。 ⑺同筆硯:指在一起學習或者共事。 ⑻茲夕:這晚上。衾稠(qīnchóu):衾,被子;稠,夾被。此泛指被褥等。 ⑼牛鬥:星宿名,指二十八星宿的鬥宿和牛宿。 參考資料: 1、 孫建軍等主編,《全唐詩》選注 (1-16冊),線裝書局,2002年01月第1版,第1256頁 2、 鄧安生,孫佩君.譯註..古代文史名著選譯叢書.第1批.隋唐五代.孟浩然詩選譯:巴蜀書社,1990:95

赏析

王昌龄在中进士前曾与孟浩然交游多年,友情非常深厚,二人数年同用一个笔砚。王昌龄被贬岭南路经襄阳时,专门去看望了病中的孟浩然,孟浩然作此诗送他。 洞庭去远近,枫叶早惊秋。岘首羊公爱,长沙贾谊愁——洞庭两句:同于前《和卢明府送郑十三还京兼寄之什》之“洞庭一叶惊秋早”。洞庭即洞庭湖。岘首句: 见前《与诸子登岘山》诗注。长沙句:见前《湖中旅泊寄阎防》诗注。四句写山上的红叶让人惊叹秋季的悄然而至,虽然岘山的风景依旧秀美,但即将离别的人早已无心欣赏,友人将远渡渺渺的洞庭再渡浩荡的长沙湘江,迢递征途令人忧伤。 土毛无缟,乡味有查头。已抱沉痼疾,更贻魑魅忧——土毛:土 地上所生长的五谷、草木。《春秋左传正义·昭公七年》:“食土之毛,谁非君臣。”缟:白色的绢和细麻衣服。《春秋左传正义·襄公二十九年》:“(吴季札) 聘于郑,见子产,如旧相识,与之缟带,子产献衣焉。”杜预注:“吴地贵缟,郑地贵,故各献己所贵。”查头:鱼名,产于襄阳。沉痼疾:经久难医之重病。《文 选》卷二十三刘公干《赠五官中郎将四首之一》:“余婴沉痼疾,窜身清漳滨。”魑魅:山精鬼怪。《春秋左传·宣公三年》:“故民入川泽山林,不逢不若,螭魅 罔两。”杜预注:“螭,山神,兽形。魅,怪物。”四句写襄阳地虽粗陋不产缟,但诗人竭尽全力地以襄阳的美味食物来款待友人。此时诗人已身染重病,友人的远去更令他忧心忡忡。 数年同笔砚,兹夕间衾裯。意气今何在,相思望斗牛——间衾裯:衾裯泛指被子,此为别离之意。斗牛:斗、牛二星宿分 野在吴越,此指王昌龄要去的南方地区。庾信《哀江南赋》:“路已分于湘汉,星犹看于斗牛。”四句写二人友谊深厚,情同手足,曾多次诗歌唱和,切磋诗艺,但转眼就要分别了,令人满怀惆怅,空对珍肴美味停箸难食,对金樽清酒也再无往日的兴致,只有眼前同样怅然的离人,还有别后孤独凄凉的思念。 孟浩然与王昌龄同为盛唐优秀的诗人,诗风虽迥然相异,但互为知己,且“数年同笔砚”。诗的前四句既有眼前所见之景,又融合了想象中的征途之景,四句诗出现了三个不同的地名,行人的颠沛流离之苦不言而喻,“爱”和“愁”两字鲜明地刻画出分别时的依依不舍。中间四句如述家常,“无”和“有”点明诗人的倾其所 有来款待远道而来的友人。“已”和“更”是诗人常用的手法,知天命之年,悲愁却接踵而来,层层相压。后四句直接叙说两人的友情,分别之后将是漫长的怀念。 何时才能再相见呢?王昌齡在中進士前曾與孟浩然交遊多年,友情非常深厚,二人數年同用一個筆硯。王昌齡被貶嶺南路經襄陽時,專門去看望了病中的孟浩然,孟浩然作此詩送他。 洞庭去遠近,楓葉早驚秋。峴首羊公愛,長沙賈誼愁——洞庭兩句:同於前《和盧明府送鄭十三還京兼寄之什》之“洞庭一葉驚秋早”。洞庭即洞庭湖。峴首句: 見前《與諸子登峴山》詩注。長沙句:見前《湖中旅泊寄閻防》詩注。四句寫山上的紅葉讓人驚歎秋季的悄然而至,雖然峴山的風景依舊秀美,但即將離別的人早已無心欣賞,友人將遠渡渺渺的洞庭再渡浩蕩的長沙湘江,迢遞征途令人憂傷。 土毛無縞,鄉味有查頭。已抱沉痼疾,更貽魑魅憂——土毛:土 地上所生長的五穀、草木。《春秋左傳正義·昭公七年》:“食土之毛,誰非君臣。”縞:白色的絹和細麻衣服。《春秋左傳正義·襄公二十九年》:“(吳季札) 聘於鄭,見子產,如舊相識,與之縞帶,子產獻衣焉。”杜預注:“吳地貴縞,鄭地貴,故各獻己所貴。”查頭:魚名,產於襄陽。沉痼疾:經久難醫之重病。《文 選》卷二十三劉公幹《贈五官中郎將四首之一》:“餘嬰沉痼疾,竄身清漳濱。”魑魅:山精鬼怪。《春秋左傳·宣公三年》:“故民入川澤山林,不逢不若,螭魅 罔兩。”杜預注:“螭,山神,獸形。魅,怪物。”四句寫襄陽地雖粗陋不產縞,但詩人竭盡全力地以襄陽的美味食物來款待友人。此時詩人已身染重病,友人的遠去更令他憂心忡忡。 數年同筆硯,茲夕間衾裯。意氣今何在,相思望鬥牛——間衾裯:衾裯泛指被子,此爲別離之意。鬥牛:鬥、牛二星宿分 野在吳越,此指王昌齡要去的南方地區。庾信《哀江南賦》:“路已分於湘漢,星猶看於鬥牛。”四句寫二人友誼深厚,情同手足,曾多次詩歌唱和,切磋詩藝,但轉眼就要分別了,令人滿懷惆悵,空對珍餚美味停箸難食,對金樽清酒也再無往日的興致,只有眼前同樣悵然的離人,還有別後孤獨淒涼的思念。 孟浩然與王昌齡同爲盛唐優秀的詩人,詩風雖迥然相異,但互爲知己,且“數年同筆硯”。詩的前四句既有眼前所見之景,又融合了想象中的征途之景,四句詩出現了三個不同的地名,行人的顛沛流離之苦不言而喻,“愛”和“愁”兩字鮮明地刻畫出分別時的依依不捨。中間四句如述家常,“無”和“有”點明詩人的傾其所 有來款待遠道而來的友人。“已”和“更”是詩人常用的手法,知天命之年,悲愁卻接踵而來,層層相壓。後四句直接敘說兩人的友情,分別之後將是漫長的懷念。 何時才能再相見呢?

← 返回诗文列表