书怀贻京邑同好 書懷貽京邑同好

shū huái yí jīng yì tóng hǎo

孟浩然 孟浩然

mèng hào rán · táng

标签: 诗词詩詞

wéixiānzōujiāshìzhòngfēng

shīxùntíngzhāngōng

zhòuchángqiánghàngōng

sānshíchéngjiēmìngtōng

qīnxiàngléilǎozàishēnzhōng

gāncuìcháodānpiáokōng

zhíbiānzipěng怀huáimáogōng

gǎnsuìdànguānānnéngshǒuqióng

dāngzhītóufěiqiúméng

qínchǔmiǎofānfēitóng

维先自邹鲁,家世重儒风。

诗礼袭遗训,趋庭沾末躬。

昼夜常自强,词翰颇亦工。

三十既成立,嗟吁命不通。

慈亲向羸老,喜惧在深衷。

甘脆朝不足,箪瓢夕屡空。

执鞭慕夫子,捧檄怀毛公。

感激遂弹冠,安能守固穷。

当途诉知己,投刺匪求蒙。

秦楚邈离异,翻飞何日同。

維先自鄒魯,家世重儒風。

詩禮襲遺訓,趨庭沾末躬。

晝夜常自強,詞翰頗亦工。

三十既成立,嗟吁命不通。

慈親向羸老,喜懼在深衷。

甘脆朝不足,簞瓢夕屢空。

執鞭慕夫子,捧檄懷毛公。

感激遂彈冠,安能守固窮。

當途訴知己,投刺匪求蒙。

秦楚邈離異,翻飛何日同。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

只有先从邹鲁,家中世代重儒风。诗礼继承遣训,走向庭院沾末身。昼夜常从强,词章也很好。三十已成立,嗟吁命不能通达。慈亲自向年老体弱,很害怕在深衷。甘脆朝不足,奚箪瓢晚上多次空。执鞭慕先生,手捧公文怀念毛公。感激就弹冠,怎么能固守穷。当权告诉知己,名片不是要得到。秦楚邀不同,翻飞什么时候同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考只有先從鄒魯,家中世代重儒風。詩禮繼承遣訓,走向庭院沾末身。晝夜常從強,詞章也很好。三十已成立,嗟吁命不能通達。慈親自向年老體弱,很害怕在深衷。甘脆朝不足,奚簞瓢晚上多次空。執鞭慕先生,手捧公文懷念毛公。感激就彈冠,怎麼能固守窮。當權告訴知己,名片不是要得到。秦楚邀不同,翻飛什麼時候同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

邹鲁:指孔子的故乡,这里代指儒家文化。儒风:儒家风气。诗礼:诗歌和礼节。遗训:遗留下来的教诲。趋庭:指到老师家中学习。末躬:谦词,指自己。词翰:诗词文章。成立:成年。命不通:命运不好。羸老:年老体弱。甘脆:美味的食物。箪瓢:古代的食器和饮器,这里代指贫穷。执鞭:指追随。夫子:孔子。捧檄:指担任官职。感激:感激之情。弹冠:指准备做官。安能:怎么能。守固穷:坚持贫穷。当途:指在仕途上。投刺:投递名片。秦楚:指远离的地方。翻飞:比喻希望。鄒魯:指孔子的故鄉,這裏代指儒家文化。儒風:儒家風氣。詩禮:詩歌和禮節。遺訓:遺留下來的教誨。趨庭:指到老師家中學習。末躬:謙詞,指自己。詞翰:詩詞文章。成立:成年。命不通:命運不好。羸老:年老體弱。甘脆:美味的食物。簞瓢:古代的食器和飲器,這裏代指貧窮。執鞭:指追隨。夫子:孔子。捧檄:指擔任官職。感激:感激之情。彈冠:指準備做官。安能:怎麼能。守固窮:堅持貧窮。當途:指在仕途上。投刺:投遞名片。秦楚:指遠離的地方。翻飛:比喻希望。

赏析

只有先从邹鲁,家中世代重儒风。诗礼继承遣训,走向庭院沾末身。昼夜常从强,词章也很好。三十已成立,嗟吁命不能通达。慈亲自向年老体弱,很害怕在深衷。甘脆朝不足,奚箪瓢晚上多次空。执鞭慕先生,手捧公文怀念毛公。感激就弹冠,怎么能固守穷。当权告诉知己,名片不是要得到。秦楚邀不同,翻飞什么时候同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考只有先從鄒魯,家中世代重儒風。詩禮繼承遣訓,走向庭院沾末身。晝夜常從強,詞章也很好。三十已成立,嗟吁命不能通達。慈親自向年老體弱,很害怕在深衷。甘脆朝不足,奚簞瓢晚上多次空。執鞭慕先生,手捧公文懷念毛公。感激就彈冠,怎麼能固守窮。當權告訴知己,名片不是要得到。秦楚邀不同,翻飛什麼時候同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表