彭蠡湖中望庐山 彭蠡湖中望廬山

péng lí hú zhōng wàng lú shān

孟浩然 孟浩然

mèng hào rán · táng

标签: 山水山水庐山廬山诗词詩詞

tàishēngyuèyūnzhōuzizhītiānfēng

guàhòumíngmiǎomànpíngzhōng

zhōngliújiànkuāngshìjiǔjiāngxióng

yǎndǎnníngdàizhēngróngdāngshǔkōng

(yǎndǎnzuòàndǎn)

xiāngchūshàngshuǐpēnchénghóng

jiǔzhuīshàngzikuàng怀huáiyuǎngōng

láixiànwèixiáwēigōng

huáihǎijiāngbànxīngshuāngsuìqióng

yányánzhědāngláitóng

太虚生月晕,舟子知天风。

挂席候明发,渺漫平湖中。

中流见匡阜,势压九江雄。

黤黕凝黛色,峥嵘当曙空。

(黤黕一作:黯黮)

香炉初上日,瀑水喷成虹。

久欲追尚子,况兹怀远公。

我来限于役,未暇息微躬。

淮海途将半,星霜岁欲穷。

寄言岩栖者,毕趣当来同。

太虛生月暈,舟子知天風。

掛席候明發,渺漫平湖中。

中流見匡阜,勢壓九江雄。

黤黕凝黛色,崢嶸當曙空。

(黤黕一作:黯黮)

香爐初上日,瀑水噴成虹。

久欲追尚子,況茲懷遠公。

我來限於役,未暇息微躬。

淮海途將半,星霜歲欲窮。

寄言巖棲者,畢趣當來同。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

天上的月亮绕生光晕,船工知道即将要起风。 张挂起风帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。 船行中流突然现匡庐,威镇九江气势正豪雄。 暗黑的山体凝成黛色,峥嵘的山势屹立曙空。 香炉峰升起一轮红日,飞瀑映照幻化成彩虹。 很久就想去追随尚子,况且到此缅怀起远公。 我限于此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。 淮海的路途不及一半,星转霜降又要到年冬。 寄言栖隐山林的高士,此行结束来隐与君同。天上的月亮繞生光暈,船工知道即將要起風。 張掛起風帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。 船行中流突然現匡廬,威鎮九江氣勢正豪雄。 暗黑的山體凝成黛色,崢嶸的山勢屹立曙空。 香爐峯升起一輪紅日,飛瀑映照幻化成彩虹。 很久就想去追隨尚子,況且到此緬懷起遠公。 我限於此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。 淮海的路途不及一半,星轉霜降又要到年冬。 寄言棲隱山林的高士,此行結束來隱與君同。

注释

1.彭蠡湖:即今鄱阳湖。庐山:在今江西省九江市西南,亦名匡山,义名匡早。 2.太虚:古人称天为太虚。“太虚”二句:古谚说:“月晕而风,础润而雨。” 3.月晕:月亮周围所起的一圈光气。 4.知天风:古人有“月晕而风”的说法,所以舟子凭月晕而知道即将起风。 5.挂席:悬挂起船帆,谓开船。 6.明发:天亮,拂晓。 7.匡阜:庐山别名。庐山古名南障山,又名匡山,总名匡庐。 8.九江:即指浔阳江。 9.黤(yǎn)黕(dǎn):深黑不明。形容颜色的两字,都带“黑”旁。 10.容霁:一作“凝黛”。黛:青黑色颜料,古代妇女用来画眉。 11.峥嵘:形容山高的两字,都带“山”旁。 12.当:耸立。 13.曙空:明朗的天空。 14.香炉:香炉峰。庐山的北峰状如香炉,故名。 15.尚子:即尚长,东汉时的隐士。《高士传》记载:“尚长字子平,隐居不仕。建武中,男女婚嫁既毕,断决家事不相关,当如他死。遂肆意与同好北海禽庆俱游五岳名山,不知所终。” 16.远公:即慧远,晋代著名僧人,隐居于庐山。 17.限:束缚。于役:有事远行。《诗经》:“君子于役,不知其期。” 18.微躬:身体,自谦之辞。 19.星霜:星宿,一年循环周转一次。霜,每年因时而降。所以古人常用“星霜”代表一年。 20.岩栖者:指那些隐士高僧。 21.毕趣:“毕”应作“尽”讲,“趣”指隐逸之趣。1.彭蠡湖:即今鄱陽湖。廬山:在今江西省九江市西南,亦名匡山,義名匡早。 2.太虛:古人稱天爲太虛。“太虛”二句:古諺說:“月暈而風,礎潤而雨。” 3.月暈:月亮周圍所起的一圈光氣。 4.知天風:古人有“月暈而風”的說法,所以舟子憑月暈而知道即將起風。 5.掛席:懸掛起船帆,謂開船。 6.明發:天亮,拂曉。 7.匡阜:廬山別名。廬山古名南障山,又名匡山,總名匡廬。 8.九江:即指潯陽江。 9.黤(yǎn)黕(dǎn):深黑不明。形容顏色的兩字,都帶“黑”旁。 10.容霽:一作“凝黛”。黛:青黑色顏料,古代婦女用來畫眉。 11.崢嶸:形容山高的兩字,都帶“山”旁。 12.當:聳立。 13.曙空:明朗的天空。 14.香爐:香爐峯。廬山的北峯狀如香爐,故名。 15.尚子:即尚長,東漢時的隱士。《高士傳》記載:“尚長字子平,隱居不仕。建武中,男女婚嫁既畢,斷決家事不相關,當如他死。遂肆意與同好北海禽慶俱遊五嶽名山,不知所終。” 16.遠公:即慧遠,晉代著名僧人,隱居於廬山。 17.限:束縛。於役:有事遠行。《詩經》:“君子于役,不知其期。” 18.微躬:身體,自謙之辭。 19.星霜:星宿,一年循環週轉一次。霜,每年因時而降。所以古人常用“星霜”代表一年。 20.巖棲者:指那些隱士高僧。 21.畢趣:“畢”應作“盡”講,“趣”指隱逸之趣。

赏析

作者:佚名 孟浩然 于开元二十四年(736)出游湘赣,这首诗当作于诗人为 张九龄 幕府从事时因公出差经彭蠡湖(即今江西鄱阳湖)往扬州途中。 参考资料: 1、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:62-64 2、 李景白 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社 ,1983:75-76作者:佚名 孟浩然 於開元二十四年(736)出遊湘贛,這首詩當作於詩人爲 張九齡 幕府從事時因公出差經彭蠡湖(即今江西鄱陽湖)往揚州途中。 參考資料: 1、 張國舉 等.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:62-64 2、 李景白 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社 ,1983:75-76

← 返回诗文列表