京还赠张(一作王)维 京還贈張(一作王)維
拂衣何处去,高枕南山南。
欲徇五斗禄,其如七不堪。
早朝非晚起,束带异抽簪。
因向智者说,游鱼思旧潭。
拂衣何處去,高枕南山南。
欲徇五斗祿,其如七不堪。
早朝非晚起,束帶異抽簪。
因向智者說,游魚思舊潭。
分享
译文
拂衣哪里去,高枕无忧南山南。想夺取五斗禄,他们不能忍受像七。早上晚起床不是,腰带不抽插。趁机向智者的主张,游鱼思念旧潭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考拂衣哪裏去,高枕無憂南山南。想奪取五斗祿,他們不能忍受像七。早上晚起牀不是,腰帶不抽插。趁機向智者的主張,游魚思念舊潭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
拂衣:整理衣裳。南山:指终南山,诗人隐居之地。五斗禄:古代俸禄单位,指微薄的官俸。七不堪:指不能忍受的七件事。早朝:早晨上朝。束带:整理腰带。抽簪:拔下簪子,古代士人的一种仪态。游鱼:指自由自在的鱼。旧潭:旧时居住之地。拂衣:整理衣裳。南山:指終南山,詩人隱居之地。五斗祿:古代俸祿單位,指微薄的官俸。七不堪:指不能忍受的七件事。早朝:早晨上朝。束帶:整理腰帶。抽簪:拔下簪子,古代士人的一種儀態。游魚:指自由自在的魚。舊潭:舊時居住之地。
赏析
拂衣哪里去,高枕无忧南山南。想夺取五斗禄,他们不能忍受像七。早上晚起床不是,腰带不抽插。趁机向智者的主张,游鱼思念旧潭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考拂衣哪裏去,高枕無憂南山南。想奪取五斗祿,他們不能忍受像七。早上晚起牀不是,腰帶不抽插。趁機向智者的主張,游魚思念舊潭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考