送韩玉汝太傅知洋州三首 其三 送韓玉汝太傅知洋州三首 其三

sòng hán yù rǔ tài fù zhī yáng zhōu sān shǒu qí sān

梅尧臣 宋代 梅堯臣 宋代

méi yáo chén · sòng dài

标签: 诗词詩詞

chūnfēngdōngláiwànxiāngsòngguānyǒuqíng

língyuánbiānliǔtiáoànxiányángqiáopàntáohuāmíng

hènbiéliǎngchùshíqiānměijiǔliúqīng

luòwèiluòchēdòngziguīxuèzhuàngshìjīng

xíngzāi使shǐjūndǎnshǔdàosuīxiǎnxīnchángqīng

shìshíménqiántóngshùlànmànèliúyīng

xiōngtóng怀huáijiànyīngmèngjuéjiēyuǎnchéng

tàibáishānqiánchǐsāngxiàwèncántiánwèngēng

jùnchéngkāibǎixìngcóngtiáojiāngyíng

春风东来几万里,相送入关如有情。

灞陵原边柳条暗,咸阳桥畔桃花明。

自古恨别此两处,十千美酒瑠璃倾。

日落未落车马动,子规滴血壮士惊。

行哉使君负胆气,蜀道虽险心常轻。

是时门前大桐树,烂漫紫萼啼流鶑。

弟兄同怀不可见,应亦梦觉嗟远程。

太白山前一尺雨,桑下问蚕田问耕。

郡城夜开百姓喜,喜从迢递壶浆迎。

春風東來幾萬裏,相送入關如有情。

灞陵原邊柳條暗,咸陽橋畔桃花明。

自古恨別此兩處,十千美酒瑠璃傾。

日落未落車馬動,子規滴血壯士驚。

行哉使君負膽氣,蜀道雖險心常輕。

是時門前大桐樹,爛漫紫萼啼流鶑。

弟兄同懷不可見,應亦夢覺嗟遠程。

太白山前一尺雨,桑下問蠶田問耕。

郡城夜開百姓喜,喜從迢遞壺漿迎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

春风从东方吹来几万里,送你入关仿佛带着情感。灞陵原边的柳条已经发暗,咸阳桥畔的桃花却依然明亮。自古以来,在这两处地方都有离别的遗憾,用一万杯美酒来祭奠。太阳快落山了车马却还在动,子规鸟的悲鸣让壮士们都感到震惊。行吧,使君你带着胆气和勇气,即使蜀道险峻,你心中也总是轻松。那时你家门前的桐树,繁盛的紫色花朵让流鶑悲啼。兄弟们不能相见,应该也是在梦中感叹遥远的距离。太白山前下了一尺的雨,桑树下询问养蚕和耕田。郡城夜晚开放,百姓们欢欣,他们从远处带来美酒迎接。春風從東方吹來幾萬裏,送你入關彷彿帶着情感。灞陵原邊的柳條已經發暗,咸陽橋畔的桃花卻依然明亮。自古以來,在這兩處地方都有離別的遺憾,用一萬杯美酒來祭奠。太陽快落山了車馬卻還在動,子規鳥的悲鳴讓壯士們都感到震驚。行吧,使君你帶着膽氣和勇氣,即使蜀道險峻,你心中也總是輕鬆。那時你家門前的桐樹,繁盛的紫色花朵讓流鶑悲啼。兄弟們不能相見,應該也是在夢中感嘆遙遠的距離。太白山前下了一尺的雨,桑樹下詢問養蠶和耕田。郡城夜晚開放,百姓們歡欣,他們從遠處帶來美酒迎接。

注释

1. 灞陵原:古地名,在长安东,是古人送别的地方。2. 咸阳桥:古桥梁名,位于咸阳,是古代长安通往关中的必经之地。3. 瑠璃:古代的一种美酒,常用来祭奠。4. 子规:一种鸟,其叫声凄厉,常用来形容离别的哀愁。5. 使君:古代对地方官员的尊称。6. 蜀道:指四川的道路,因其险峻而闻名。7. 流鶑:一种鸟,常用来形容悲伤的情景。8. 太白山:位于陕西省,是中国著名的山脉之一。1. 灞陵原:古地名,在長安東,是古人送別的地方。2. 咸陽橋:古橋樑名,位於咸陽,是古代長安通往關中的必經之地。3. 瑠璃:古代的一種美酒,常用來祭奠。4. 子規:一種鳥,其叫聲淒厲,常用來形容離別的哀愁。5. 使君:古代對地方官員的尊稱。6. 蜀道:指四川的道路,因其險峻而聞名。7. 流鶑:一種鳥,常用來形容悲傷的情景。8. 太白山:位於陝西省,是中國著名的山脈之一。

赏析

梅尧臣的这首诗以生动的笔触描绘了送别之情,通过对春风、灞陵原、咸阳桥等景物的描绘,展现了离别时的哀愁和壮志。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,使读者感受到了诗人对友人的深情厚谊以及对人生道路的感慨。梅堯臣的這首詩以生動的筆觸描繪了送別之情,通過對春風、灞陵原、咸陽橋等景物的描繪,展現了離別時的哀愁和壯志。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,使讀者感受到了詩人對友人的深情厚誼以及對人生道路的感慨。

← 返回诗文列表