凌朝浮江旅思 凌朝浮江旅思
太清上初日,春水送孤舟。
山远疑无树,潮平似不流。
岸花开且落,江鸟没还浮。
羁望伤千里,长歌遣四愁。
太清上初日,春水送孤舟。
山遠疑無樹,潮平似不流。
岸花開且落,江鳥沒還浮。
羈望傷千里,長歌遣四愁。
分享
译文
(清朗的)天空升起一轮朝阳,(碧绿的)春水载送着一叶孤舟。 青山渺远,似乎没有树木;江水平淌,好像不动不流。 两岸的春花开而复落,江中的水鸟载沉载浮。 羁旅中远望千里,感伤无限,放声高歌排遣浩茫的愁绪。(清朗的)天空升起一輪朝陽,(碧綠的)春水載送着一葉孤舟。 青山渺遠,似乎沒有樹木;江水平淌,好像不動不流。 兩岸的春花開而復落,江中的水鳥載沉載浮。 羈旅中遠望千里,感傷無限,放聲高歌排遣浩茫的愁緒。
注释
凌朝:早晨。 太清:一作“天晴”,天空。 没还浮:时而钻入水中,时而浮出水面 羁:停留。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善凌朝:早晨。 太清:一作“天晴”,天空。 沒還浮:時而鑽入水中,時而浮出水面 羈:停留。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
太清上第一天,春天河水把我船。山远怀疑没有树,潮平似乎不流。岸花开而且落,江鸟没回浮。羁看伤害千里,长歌派遣四愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考太清上第一天,春天河水把我船。山遠懷疑沒有樹,潮平似乎不流。岸花開而且落,江鳥沒回浮。羈看傷害千里,長歌派遣四愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考