四块玉·叹世三首 四塊玉·嘆世三首
带野花,携村酒,烦恼如何到心头。
谁能跃马常食肉?
二顷田,一具牛,饱后休。
佐国心,拿云手,命里无时莫刚求。
随时过遣休生受。
几叶绵,一片绸,暖后休。
戴月行,披星走,孤馆寒食故乡秋。
妻儿胖了咱消瘦。
枕上忧,马上愁,死后休。
帶野花,攜村酒,煩惱如何到心頭。
誰能躍馬常食肉?
二頃田,一具牛,飽後休。
佐國心,拿雲手,命裏無時莫剛求。
隨時過遣休生受。
幾葉綿,一片綢,暖後休。
戴月行,披星走,孤館寒食故鄉秋。
妻兒胖了咱消瘦。
枕上憂,馬上愁,死後休。
分享
译文
带着野花,拿着村酒,烦恼怎么能来到心头?谁能够骑大马,常吃肉?种两顷田,养一头牛,能吃饱也就满足了。 辅佐国王安邦治国的心,能上天揽云的手,如果命里注定没有就不要强求。顺其自然地生活,不要辛苦地云追求。有几叶绵,一片绸,能够保暖就够了。 带着月光行,披着星星走,独自住旅店,过寒食日,离开家乡又到了凄凉的秋天。妻儿胖了我却瘦了。睡觉时在忧愁,出行时刀在忧愁,直到死了才算到头了。帶着野花,拿着村酒,煩惱怎麼能來到心頭?誰能夠騎大馬,常喫肉?種兩頃田,養一頭牛,能喫飽也就滿足了。 輔佐國王安邦治國的心,能上天攬雲的手,如果命裏註定沒有就不要強求。順其自然地生活,不要辛苦地雲追求。有幾葉綿,一片綢,能夠保暖就夠了。 帶着月光行,披着星星走,獨自住旅店,過寒食日,離開家鄉又到了淒涼的秋天。妻兒胖了我卻瘦了。睡覺時在憂愁,出行時刀在憂愁,直到死了纔算到頭了。
注释
跃马常食肉:指高官厚禄,富贵得志。 一具:一头。 刚求:硬去追求。刚,此指刚硬意、偏意。 过遣:消遣、过活。生受:辛苦、为难。 寒食:节令名,清明的前一天或两天,古俗此日禁止生火。躍馬常食肉:指高官厚祿,富貴得志。 一具:一頭。 剛求:硬去追求。剛,此指剛硬意、偏意。 過遣:消遣、過活。生受:辛苦、爲難。 寒食:節令名,清明的前一天或兩天,古俗此日禁止生火。
正在生成译文、注释或赏析…