村老 村老
肉死皮干垂鬓丝,寻暄扶杖向东篱。
文王没后无人问,直至而今大半饥。
肉死皮幹垂鬢絲,尋暄扶杖向東籬。
文王沒後無人問,直至而今大半飢。
分享
译文
皮肉干枯鬓发垂,寻找温暖扶杖向东篱。文王去世无人问,直到如今大半饥饿。皮肉乾枯鬢髮垂,尋找溫暖扶杖向東籬。文王去世無人問,直到如今大半飢餓。
注释
暄:温暖;扶杖:拄着拐杖;东篱:指东方的篱笆,这里指家。暄:溫暖;扶杖:拄着柺杖;東籬:指東方的籬笆,這裏指家。
赏析
此诗通过村老的艰辛生活,反映了作者对社会现实的关注和同情,同时也表达了对于古代圣贤文王无人问津的感慨。此詩通過村老的艱辛生活,反映了作者對社會現實的關注和同情,同時也表達了對於古代聖賢文王無人問津的感慨。