筹笔驿 籌筆驛

chóu bǐ yì

罗隐 羅隱

luó yǐn · táng

标签: 写人寫人写人诗寫人詩怀古懷古诗词詩詞

pāozhìnányángwèizhǔyōuběizhēngdōngtǎojǐnliángchóu

shíláitiānjiētóngyùnyīngxióngyóu

qiānshānqīngziliǎngcháoguānjiànhènqiáozhōu

wéiyánxiàduōqíngshuǐyóujiěniánniánbàng驿liú

抛掷南阳为主忧,北征东讨尽良筹。

时来天地皆同力,运去英雄不自由。

千里山河轻孺子,两朝冠剑恨谯周。

唯余岩下多情水,犹解年年傍驿流。

拋擲南陽爲主憂,北征東討盡良籌。

時來天地皆同力,運去英雄不自由。

千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周。

唯餘巖下多情水,猶解年年傍驛流。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

诸葛亮抛弃隐居为主人分担兴汉之忧,四天征战竭尽全力帷幄运良筹。 时势顺利时仿佛天地都齐心协力,大运一去即使英雄也难以指挥自由。 蜀国千里山河,孺子阿斗轻轻地断送了,遗恨编纬只能怪两朝老臣谯周。 龙今只剩下山岩旁多情的江水,仿佛怀念,往事不停地绕驿奔流。諸葛亮拋棄隱居爲主人分擔興漢之憂,四天征戰竭盡全力帷幄運良籌。 時勢順利時彷彿天地都齊心協力,大運一去即使英雄也難以指揮自由。 蜀國千里山河,孺子阿斗輕輕地斷送了,遺恨編緯只能怪兩朝老臣譙周。 龍今只剩下山岩旁多情的江水,彷彿懷念,往事不停地繞驛奔流。

注释

筹笔驿:旧址在今四川省广元北。《方舆胜览》:“筹笔驿在绵州绵谷县北九十九里,蜀诸葛武侯出师,尝驻军筹划于此。” 抛掷:投,扔,指别离。 南阳:南阳卧龙岗。 北征:指攻打曹操。东讨:指攻打孙权。 时来:时机到来。同力:同心协力。 运去:时运过去。自由:自己能够作主。 孺子:指蜀后主刘禅。 两朝:指刘备、刘禅两朝。冠剑:指文臣、武将。谯周:蜀臣,因力劝刘禅降魏令人痛恨。 解:知道,懂得。籌筆驛:舊址在今四川省廣元北。《方輿勝覽》:“籌筆驛在綿州綿谷縣北九十九里,蜀諸葛武侯出師,嘗駐軍籌劃於此。” 拋擲:投,扔,指別離。 南陽:南陽臥龍崗。 北征:指攻打曹操。東討:指攻打孫權。 時來:時機到來。同力:同心協力。 運去:時運過去。自由:自己能夠作主。 孺子:指蜀後主劉禪。 兩朝:指劉備、劉禪兩朝。冠劍:指文臣、武將。譙周:蜀臣,因力勸劉禪降魏令人痛恨。 解:知道,懂得。

赏析

扔到南阳为君主担忧,北方东讨尽好筹。时来天地都共同努力,运去英雄不自由。千里江山轻视你,两朝冠剑恨谁周。只剩下岩下多情水,还解释年年旁边驿流。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考扔到南陽爲君主擔憂,北方東討盡好籌。時來天地都共同努力,運去英雄不自由。千里江山輕視你,兩朝冠劍恨誰周。只剩下巖下多情水,還解釋年年旁邊驛流。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表