冬夕江上言事五首 二 冬夕江上言事五首 二

dōng xī jiāng shàng yán shì wǔ shǒu èr

罗邺 唐代 羅鄴 唐代

luó yè · táng dài

标签: 诗词詩詞

ōōchénmǎnshùshuāngxuānxuānxiǎozhōuháng

shùxīngzuóhánhuǒzhènshuíjiāwèngxiāng

jiǔbiéchénglǎodàohuíkànshūjiàngèngcānghuáng

féngrénzhǐjiēyánmìngzhìjìngmóuxiánshèngmáng

喔喔晨鸡满树霜,喧喧晓渡簇舟航。

数星昨夜寒炉火,一阵谁家腊瓮香。

久别羇孤成潦倒,回看书劒更苍黄。

逢人举止皆言命,至竟谋闲可胜忙。

喔喔晨雞滿樹霜,喧喧曉渡簇舟航。

數星昨夜寒爐火,一陣誰家臘甕香。

久別羇孤成潦倒,回看書劒更蒼黃。

逢人舉止皆言命,至竟謀閒可勝忙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

清晨鸡鸣霜满树,渡口喧闹舟船多。昨夜炉火映星辰,今朝谁家腊酒香。久别他乡成潦倒,翻书拔剑更苍黄。逢人谈论皆言命,终究闲散胜繁忙。清晨雞鳴霜滿樹,渡口喧鬧舟船多。昨夜爐火映星辰,今朝誰家臘酒香。久別他鄉成潦倒,翻書拔劍更蒼黃。逢人談論皆言命,終究閒散勝繁忙。

注释

喔喔:鸡鸣声。渡:渡口。簇:众多。数星:指夜晚的星星。寒炉火:寒冷的炉火。腊瓮:装腊酒的瓮。羇孤:久别他乡。书劒:书籍和剑。苍黄:凄凉。命:命运。谋闲:谋求闲暇。喔喔:雞鳴聲。渡:渡口。簇:衆多。數星:指夜晚的星星。寒爐火:寒冷的爐火。臘甕:裝臘酒的甕。羇孤:久別他鄉。書劒:書籍和劍。蒼黃:淒涼。命:命運。謀閒:謀求閒暇。

赏析

这首诗通过描绘冬夕江上的景象,抒发了诗人久别他乡的孤寂和对命运的感慨。诗中运用了生动的意象和对比手法,使读者在感受到江上寒冷气氛的同时,也能体会到诗人内心的苍凉和对闲适生活的向往。這首詩通過描繪冬夕江上的景象,抒發了詩人久別他鄉的孤寂和對命運的感慨。詩中運用了生動的意象和對比手法,使讀者在感受到江上寒冷氣氛的同時,也能體會到詩人內心的蒼涼和對閒適生活的嚮往。

← 返回诗文列表