比红儿诗 九十二 比紅兒詩 九十二
浓艳浓香雪压枝,褭烟和露晓风吹。
红儿被掩妆成后,含笑无人独立时。
濃豔濃香雪壓枝,褭煙和露曉風吹。
紅兒被掩妝成後,含笑無人獨立時。
分享
译文
花朵浓艳香气浓郁,雪压枝头,晨风吹拂着轻烟和露水。红儿掩面妆容已毕,含笑独自站立无人相伴。花朵濃豔香氣濃郁,雪壓枝頭,晨風吹拂着輕煙和露水。紅兒掩面妝容已畢,含笑獨自站立無人相伴。
注释
1. 浓艳:指花朵颜色鲜艳。2. 褭烟:轻柔的烟雾。3. 红儿:指美丽的女子。4. 妆成:化妆完毕。1. 濃豔:指花朵顏色鮮豔。2. 褭煙:輕柔的煙霧。3. 紅兒:指美麗的女子。4. 妝成:化妝完畢。
赏析
此诗描绘了一幅清晨花朵盛开的美丽画面,通过红儿独立含笑的形象,表达了诗人对美好事物的赞美之情。此詩描繪了一幅清晨花朵盛開的美麗畫面,通過紅兒獨立含笑的形象,表達了詩人對美好事物的讚美之情。