送苏八给事出牧徐州用芳韵 送蘇八給事出牧徐州用芳韻

sòng sū bā gěi shì chū mù xú zhōu yòng fāng yùn

卢僎 唐代 盧僎 唐代

lú zhuàn · táng dài

标签: 诗词詩詞

jīndǐngshǔyuánfāngsuǒwéiliánchángwèiyíngliáochūshǒufēnmìngnǎiwéiliáng

xiǎocháoyuǎnchūnfānxiàngchǔchángxiánzāiqiāntiānxiàyǒngfāng

金鼎属元方,琐闱连季常。畏盈聊出守,分命乃维良。

晓骑辞朝远,春帆向楚常。贤哉谦自牧,天下咏余芳。

金鼎屬元方,瑣闈連季常。畏盈聊出守,分命乃維良。

曉騎辭朝遠,春帆向楚常。賢哉謙自牧,天下詠餘芳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

金鼎属于元方,琐闱连接季常。害怕满盈而选择出守,分配命令正是维良。清晨骑马辞别朝廷远行,春天的帆船向着楚地航行。贤能的人谦虚地牧守,天下都在歌颂你的美德。金鼎屬於元方,瑣闈連接季常。害怕滿盈而選擇出守,分配命令正是維良。清晨騎馬辭別朝廷遠行,春天的帆船向着楚地航行。賢能的人謙虛地牧守,天下都在歌頌你的美德。

注释

元方:指元方,古代人名。琐闱:指宫中的小门。季常:指季常,古代人名。出守:指外出担任地方官。维良:指维良,古代人名。晓骑:指清晨骑马。春帆:指春天的帆船。楚:指楚地,古代地名。自牧:指自己牧守。余芳:指留下的美好名声。元方:指元方,古代人名。瑣闈:指宮中的小門。季常:指季常,古代人名。出守:指外出擔任地方官。維良:指維良,古代人名。曉騎:指清晨騎馬。春帆:指春天的帆船。楚:指楚地,古代地名。自牧:指自己牧守。餘芳:指留下的美好名聲。

赏析

这首诗以送别为主题,表达了诗人对友人出牧徐州的祝福和赞美。诗中运用了丰富的意象,如金鼎、琐闱、春帆等,生动地描绘了送别的场景。诗人对友人的品德给予了高度评价,认为他贤能谦逊,牧守有方,值得天下人颂扬。整首诗语言优美,意境深远,是一首优秀的送别诗。這首詩以送別爲主題,表達了詩人對友人出牧徐州的祝福和讚美。詩中運用了豐富的意象,如金鼎、瑣闈、春帆等,生動地描繪了送別的場景。詩人對友人的品德給予了高度評價,認爲他賢能謙遜,牧守有方,值得天下人頌揚。整首詩語言優美,意境深遠,是一首優秀的送別詩。

← 返回诗文列表