竞渡诗 / 及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元 競渡詩 / 及第後江寧觀競渡寄袁州剌史成應元
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。
石溪久住思端午,館驛樓前看發機。
鼙鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。
衝波突出人齊譀,躍浪爭先鳥退飛。
向道是龍剛不信,果然奪得錦標歸。
分享
译文
在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。 鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威。 万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。 多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。在石溪住久了開始思念端午時節的場景,在驛館樓前觀看開始行動的時機。 鼙鼓初擊時似雷聲,獸頭吐威。 萬人衝破齊聲呼喊,跳躍着的浪花與飛鳥爭先恐後。 多條船像龍一樣的向前衝去,果然獲得了錦標歸來。
注释
发机:开始行动的时机。 鼙(pí):古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。 譀(hàn):吼叫;叫喊。 锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善發機:開始行動的時機。 鼙(pí):古代軍中所用的一種小鼓,漢以後亦名騎鼓。 譀(hàn):吼叫;叫喊。 錦標:競渡(賽龍舟)的取勝標誌。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。擂起了战鼓动时雷声隐隐,兽头两处雪微微。冲击波突破人齐譀,跃浪抢先鸟退着飞。向道是龙刚不信,果然夺得锦标回家。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考石溪久住思端午,館驛樓前看發機。擂起了戰鼓動時雷聲隱隱,獸頭兩處雪微微。衝擊波突破人齊譀,躍浪搶先鳥退着飛。向道是龍剛不信,果然奪得錦標回家。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考