人寿至耄期 人壽至耄期
人寿至耄期,如位至王公。
非以德将之,往往不克终。
非必皆大恶,过取固多凶。
吾今垂九十,追逐群众中。
筋骸胜拜起,耳目未盲聋。
强健天所借,正与富贵同。
一念愧屋漏,一言诳孩童。
老无朋友规,日夜勤自攻。
人壽至耄期,如位至王公。
非以德將之,往往不克終。
非必皆大惡,過取固多兇。
吾今垂九十,追逐羣衆中。
筋骸勝拜起,耳目未盲聾。
強健天所借,正與富貴同。
一念愧屋漏,一言誑孩童。
老無朋友規,日夜勤自攻。
分享
译文
人的寿命到了耄耋之年,就像地位达到了王公。不是因为德行才达到这样的地位,往往不能善终。并不一定都是大恶,过于贪取固然多有凶险。我现在已近九十岁,还在人群中追逐。筋骨强健能够起身,耳目还未失明失聪。强健是上天所赐予的,与富贵相同。一念之间愧疚如同屋漏,一句话谎言欺骗了孩童。年老没有朋友规劝,日夜勤奋自我修养。人的壽命到了耄耋之年,就像地位達到了王公。不是因爲德行才達到這樣的地位,往往不能善終。並不一定都是大惡,過於貪取固然多有兇險。我現在已近九十歲,還在人羣中追逐。筋骨強健能夠起身,耳目還未失明失聰。強健是上天所賜予的,與富貴相同。一念之間愧疚如同屋漏,一句話謊言欺騙了孩童。年老沒有朋友規勸,日夜勤奮自我修養。
注释
耄耋:指年纪很大;位至王公:指地位达到了王公;德将之:因为德行而达到这样的地位;筋骸:筋骨;拜起:起身;诳:欺骗;孩童:小孩;朋友规:朋友的规劝;自攻:自我修养。耄耋:指年紀很大;位至王公:指地位達到了王公;德將之:因爲德行而達到這樣的地位;筋骸:筋骨;拜起:起身;誑:欺騙;孩童:小孩;朋友規:朋友的規勸;自攻:自我修養。
赏析
陆游在这首诗中表达了对人生晚年境遇的感慨。他以耄耋之年仍保持强健的体魄为荣,同时也反思了人生的得与失。诗中流露出对德行的重视,以及对晚年生活的自我修养的坚持。陸游在這首詩中表達了對人生晚年境遇的感慨。他以耄耋之年仍保持強健的體魄爲榮,同時也反思了人生的得與失。詩中流露出對德行的重視,以及對晚年生活的自我修養的堅持。