南窗睡起二首 其一 南窗睡起二首 其一

nán chuāng shuì qǐ èr shǒu qí yī

陆游 宋代 陸游 宋代

lù yóu · sòng dài

标签: 诗词詩詞

mèngzhōngwàngquèzàitiānshìdāngniánjǐnshí

kuángbǎozhēngbáizhùzuìyínzhúxiě

jiǔláixiànxiāngchūhuāsòngpéngzhōushàng

zuònánchuāngchéngjuétànlóugànquèguī

梦中忘却在天涯,一似当年锦里时。

狂倚宝筝歌白纻,醉移银烛写乌丝。

酒来郫县香初压,花送彭州露尚滋。

起坐南窗成绝叹,玉楼干鹊误归期。

夢中忘卻在天涯,一似當年錦裏時。

狂倚寶箏歌白紵,醉移銀燭寫烏絲。

酒來郫縣香初壓,花送彭州露尚滋。

起坐南窗成絕嘆,玉樓幹鵲誤歸期。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

梦中忘记了身处天涯,仿佛回到了当年锦里时光。狂放地倚着宝筝吟唱白纻之歌,醉后拿起银烛书写在乌丝布上。酒来自郫县,香气刚压上;花从彭州送来,露水还滋润。起身坐在南窗前,不禁感慨万分,玉楼上的喜鹊误了归期。夢中忘記了身處天涯,彷彿回到了當年錦裏時光。狂放地倚着寶箏吟唱白紵之歌,醉後拿起銀燭書寫在烏絲布上。酒來自郫縣,香氣剛壓上;花從彭州送來,露水還滋潤。起身坐在南窗前,不禁感慨萬分,玉樓上的喜鵲誤了歸期。

注释

白纻:古代一种舞曲名。锦里:成都的一个地名,这里指美丽的时光。宝筝:精美的古筝。乌丝:古代书写用的丝织品。郫县:成都的一个县。彭州:成都的一个市。干鹊:喜鹊。白紵:古代一種舞曲名。錦裏:成都的一個地名,這裏指美麗的時光。寶箏:精美的古箏。烏絲:古代書寫用的絲織品。郫縣:成都的一個縣。彭州:成都的一個市。幹鵲:喜鵲。

赏析

陆游的这首诗通过梦境与现实交织,表达了对往昔美好时光的怀念。诗中描绘了醉梦中的欢乐,以及醒来后的无奈与感慨,情感真挚,意境深远。陸游的這首詩通過夢境與現實交織,表達了對往昔美好時光的懷念。詩中描繪了醉夢中的歡樂,以及醒來後的無奈與感慨,情感真摯,意境深遠。

← 返回诗文列表