léi

陆游 宋代 陸游 宋代

lù yóu · sòng dài

标签: 诗词詩詞

jūnjiàndōngyuèléishēncángjiǔhánhuī

fēnfēngǎojǐntuōchǔnchǔnzhéchóngzhēng

jiānbīngxuěcháojǐnfēngyáotiānbiāndòubǐnghuí

léishēngquèbāijiǔchūyīnyīnshìxiéchūnlái

lóngzhènshúshuìxǐngtáoxiàosháoyánkāi

hòugēnglǎonóngxiānbǎicǎozhīshuícuī

wéijiējiěshìshēnyǎněrcángyīnghái

wényīnyángyǒuchángshùfēishídòngjìngjiēwèizāi

rénwèibàoāxiāngdàoshíláizhìláoqīngtuī

君不见冬月雷,深藏九地底,寂黙如寒灰。

纷纷槁叶木尽脱,蠢蠢蛰户虫争坯。

坚冰积雪一朝尽,风揺天边斗柄回。

雷声却擘九地出,殷殷似挟春俱来。

鱼龙振鳍熟睡醒,桃李一笑韶颜开。

候耕老农喜欲舞,掀泥百草知谁催。

惟嗟妇女不解事,深屋揜耳藏婴孩。

吾闻阴阳有常数,非时动静皆为菑。

无人为报阿香道,时来何至劳卿推。

君不見冬月雷,深藏九地底,寂黙如寒灰。

紛紛槁葉木盡脫,蠢蠢蟄戶蟲爭坯。

堅冰積雪一朝盡,風揺天邊斗柄回。

雷聲卻擘九地出,殷殷似挾春俱來。

魚龍振鰭熟睡醒,桃李一笑韶顏開。

候耕老農喜欲舞,掀泥百草知誰催。

惟嗟婦女不解事,深屋揜耳藏嬰孩。

吾聞陰陽有常數,非時動靜皆爲菑。

無人爲報阿香道,時來何至勞卿推。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

你没看到冬天的雷声,深藏在九地之下,寂静得像寒冷的灰烬。树叶纷纷落下,虫子争相爬出洞穴。厚厚的冰雪一朝消融,风吹动着天边的北斗星。雷声从九地之下劈开而出,响亮得像是春天一起到来。鱼龙振动鳍翅醒来,桃李花儿笑颜绽放。等待耕种的老人高兴得想要跳舞,翻动泥土的百草知道是谁在催促。只有妇女们不懂事,躲进深屋捂住耳朵藏起婴儿。我听说阴阳有固定的规律,不合时宜的动静都是灾祸。没有人去告诉阿香,时机到了自然会来,何必劳烦你去推动。你沒看到冬天的雷聲,深藏在九地之下,寂靜得像寒冷的灰燼。樹葉紛紛落下,蟲子爭相爬出洞穴。厚厚的冰雪一朝消融,風吹動着天邊的北斗星。雷聲從九地之下劈開而出,響亮得像是春天一起到來。魚龍振動鰭翅醒來,桃李花兒笑顏綻放。等待耕種的老人高興得想要跳舞,翻動泥土的百草知道是誰在催促。只有婦女們不懂事,躲進深屋捂住耳朵藏起嬰兒。我聽說陰陽有固定的規律,不合時宜的動靜都是災禍。沒有人去告訴阿香,時機到了自然會來,何必勞煩你去推動。

注释

这首诗通过描写冬天雷声的出现,表达了诗人对自然规律的敬畏和对生活变迁的感慨。‘九地’指极深之地,‘槁叶木’指干枯的树叶和树木,‘蛰户虫’指冬眠的虫子,‘斗柄’指北斗七星中的斗柄,‘阿香’是传说中掌管雷的神。這首詩通過描寫冬天雷聲的出現,表達了詩人對自然規律的敬畏和對生活變遷的感慨。‘九地’指極深之地,‘槁葉木’指乾枯的樹葉和樹木,‘蟄戶蟲’指冬眠的蟲子,‘斗柄’指北斗七星中的斗柄,‘阿香’是傳說中掌管雷的神。

赏析

陆游在这首诗中以生动的笔触描绘了冬天雷声的出现,通过对自然现象的观察,反映了人与自然的关系。诗中‘寂黙如寒灰’和‘殷殷似挟春俱来’两句,形象地展现了冬雷的神秘与生机,表达了诗人对自然规律的敬畏之情。同时,诗中也流露出诗人对生活的感慨和对时机的期待。陸游在這首詩中以生動的筆觸描繪了冬天雷聲的出現,通過對自然現象的觀察,反映了人與自然的關係。詩中‘寂黙如寒灰’和‘殷殷似挾春俱來’兩句,形象地展現了冬雷的神祕與生機,表達了詩人對自然規律的敬畏之情。同時,詩中也流露出詩人對生活的感慨和對時機的期待。

← 返回诗文列表