大雨逾旬既止复作江遂大涨二首 其一 大雨逾旬既止復作江遂大漲二首 其一
墙角蚊雷喧甲夜,湿星昏昏出云罅。
临堂仰占久叹咤,悬知龙君未税驾。
行人困苦泥没胯,居人悲啼江入舍。
便晴犹可望秋稼,努力共祷城南社。
牆角蚊雷喧甲夜,溼星昏昏出雲罅。
臨堂仰佔久嘆吒,懸知龍君未稅駕。
行人困苦泥沒胯,居人悲啼江入舍。
便晴猶可望秋稼,努力共禱城南社。
分享
译文
夜深墙角蚊虫喧嚣如雷,潮湿的星星昏暗地从云缝中露出。我站在堂上仰头观察已久,叹息不止,我知道龙神还未停下他行进的步伐。行路的人在泥水中艰难地行走,居民们悲哭,江水已侵入他们的家中。即便天晴了,还可以期待秋天的收成,我们一起在城南祭祀祈祷。夜深牆角蚊蟲喧囂如雷,潮溼的星星昏暗地從雲縫中露出。我站在堂上仰頭觀察已久,嘆息不止,我知道龍神還未停下他行進的步伐。行路的人在泥水中艱難地行走,居民們悲哭,江水已侵入他們的家中。即便天晴了,還可以期待秋天的收成,我們一起在城南祭祀祈禱。
注释
蚊雷:指蚊子叫声如雷。甲夜:深夜。湿星:湿润的星星。出云罅:云缝。占:观察。龙君:龙神。税驾:停歇。泥没胯:在泥水中行走。悲啼:悲声哭泣。入舍:进入家中。秋稼:秋天的庄稼。共祷:一起祈祷。城南社:城南的祭祀。蚊雷:指蚊子叫聲如雷。甲夜:深夜。溼星:溼潤的星星。出雲罅:雲縫。佔:觀察。龍君:龍神。稅駕:停歇。泥沒胯:在泥水中行走。悲啼:悲聲哭泣。入舍:進入家中。秋稼:秋天的莊稼。共禱:一起祈禱。城南社:城南的祭祀。
赏析
这首诗通过对大雨过后的景象描绘,表达了诗人对民生的关怀和对天灾的无奈。诗人通过对细节的描绘,使读者身临其境地感受到大雨给人们生活带来的困苦,同时也反映了诗人内心的忧虑和对未来的期望。這首詩通過對大雨過後的景象描繪,表達了詩人對民生的關懷和對天災的無奈。詩人通過對細節的描繪,使讀者身臨其境地感受到大雨給人們生活帶來的困苦,同時也反映了詩人內心的憂慮和對未來的期望。