梧桐影·落日斜 梧桐影·落日斜

wú tóng yǐng luò rì xié

吕岩 词牌:梧桐影 呂岩 词牌:梧桐影

lǚ yán · táng

标签: 友人友人婉约婉約思念思念诗词詩詞

luòxiéqiūfēnglěng

jīnrénláiláijiàorénjǐntóngyǐng

落日斜,秋风冷。

今夜故人来不来,教人立尽梧桐影。

落日斜,秋風冷。

今夜故人來不來,教人立盡梧桐影。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

太阳已经西斜,眼见就要下山了,秋风一阵阵袭来,觉得更冷寂了。等了这么长时间,老朋友怎么还不来呢?到底来不来啊?等了很久了,夜幕已降临,月华满地了。又不知过了多久,梧桐影子也萧疏了,连月影都没有了。太陽已經西斜,眼見就要下山了,秋風一陣陣襲來,覺得更冷寂了。等了這麼長時間,老朋友怎麼還不來呢?到底來不來啊?等了很久了,夜幕已降臨,月華滿地了。又不知過了多久,梧桐影子也蕭疏了,連月影都沒有了。

注释

⑴梧桐影:词牌名。 ⑵“落日”:一作“明月”。 ⑶“秋风”:一作“西风”。 ⑷“今夜故人”:一作“幽人今夜”。 参考资料: 1、 孙安邦.唐五代词鉴赏辞典.北京:北京燕山出版社,2009年7月版 2、 作品白话译文内容由朝阳山人根据相关资料编⑴梧桐影:詞牌名。 ⑵“落日”:一作“明月”。 ⑶“秋風”:一作“西風”。 ⑷“今夜故人”:一作“幽人今夜”。 參考資料: 1、 孫安邦.唐五代詞鑑賞辭典.北京:北京燕山出版社,2009年7月版 2、 作品白話譯文內容由朝陽山人根據相關資料編

赏析

此词为唐五代道士吕洞宾的作品。词作者,是传说中八仙之一的吕洞宾。《全唐诗》“凡例”云:“词家相传, 吕岩 《梧桐影》乃当时所作。”宋 胡仔 《苕溪渔隐丛话》后集卷三十八、《词林纪事》卷一引《竹坡诗话》均言系于京师大梁景德寺峨嵋院僧房间题壁词,词句略有差异。从全词所写秋景和所抒幽情看,显然是吕岩早期的作品,也就是他学道之前所作。 作者:佚名 此词为唐五代道士吕洞宾的作品。词作者,是传说中八仙之一的吕洞宾。《全唐诗》“凡例”云:“词家相传, 吕岩 《梧桐影》乃当时所作。”宋 胡仔 《苕溪渔隐丛话》后集卷三十八、《词林纪事》卷一引《竹坡诗话》均言系于京师大梁景德寺峨嵋院僧房间题壁词,词句略有差异。从全词所写秋景和所抒幽情看,显然是吕岩早期的作品,也就是他学道之前所作。 “落日斜,秋风冷。”首先烘托出词中主人公所处的特定环境:落日馀晖,秋风送寒。只有六个字,却字字珠玑。尤其着一“冷”字,不仅点染出秋天黄昏的冷寂,而且衬托出词人思念友人的凄切感情,更为下文“今夜”蓄势,巧妙地伏下一笔。 “今夜故人来不来?教人立尽梧桐影。”从全文分析,词人与友人早已相约在先,而且从“落日斜”时,兴冲冲地等待友人到来,一直等到“立尽梧桐影”,等待的时间久了,黄昏而入夜,而月上东楼。“梧桐影”显然是明月所照映。“影子”尽了,意味着月亮落了,天也快亮了。等待友人欢会共语,久久不见到来,自然等急了,个中不无抱怨情绪。“今夜故人来不来?”是自问,还是问人,抑或问天地星月?是啊,词人殷切地等待友人,从“落日斜,秋风冷”,如今已是夜深人静,银河星稀,明月西落,不只见出等待之久,更见出那焦急烦怨中的思念之深、盼望之切。这是一种特定环境中特有的人物的特殊感情。如果说这一问是抒情主人公脱口而出、所未经意,那么末句“立尽梧桐影”则意蕴极深,“含不尽之意于言外”。寥寥五字,字字传神,处处含情,说明等待友人的确时间很长很长了。词人借一“影”字,写出了月华满地,不能勾起思念友人的深情;对月孤影,不能不触动孤独寂冷的感受;梧桐萧疏,月影已尽,不能不引起虚掷欢聚之良宵的幽怨而又切盼的思念之情。 全词二十个字,“落日”、“秋风”、“梧桐影”,词人极善于借助外物环境来烘托人物内心的情思,达到境与情谐、景与情通的至境。这种渲染烘托、借景抒情的手法,在晚唐五代词中堪称上乘。吕岩的词,正如传说中他的神仙踪迹,飘忽无定,不可捉摸。北宋 柳永 《倾杯》词中“愁绪终难整,又是立尽梧桐碎影”,即袭此词之意。此詞爲唐五代道士呂洞賓的作品。詞作者,是傳說中八仙之一的呂洞賓。《全唐詩》“凡例”雲:“詞家相傳, 呂岩 《梧桐影》乃當時所作。”宋 胡仔 《苕溪漁隱叢話》後集卷三十八、《詞林紀事》卷一引《竹坡詩話》均言繫於京師大梁景德寺峨嵋院僧房間題壁詞,詞句略有差異。從全詞所寫秋景和所抒幽情看,顯然是呂岩早期的作品,也就是他學道之前所作。 作者:佚名 此詞爲唐五代道士呂洞賓的作品。詞作者,是傳說中八仙之一的呂洞賓。《全唐詩》“凡例”雲:“詞家相傳, 呂岩 《梧桐影》乃當時所作。”宋 胡仔 《苕溪漁隱叢話》後集卷三十八、《詞林紀事》卷一引《竹坡詩話》均言繫於京師大梁景德寺峨嵋院僧房間題壁詞,詞句略有差異。從全詞所寫秋景和所抒幽情看,顯然是呂岩早期的作品,也就是他學道之前所作。 “落日斜,秋風冷。”首先烘托出詞中主人公所處的特定環境:落日餘暉,秋風送寒。只有六個字,卻字字珠璣。尤其着一“冷”字,不僅點染出秋天黃昏的冷寂,而且襯托出詞人思念友人的悽切感情,更爲下文“今夜”蓄勢,巧妙地伏下一筆。 “今夜故人來不來?教人立盡梧桐影。”從全文分析,詞人與友人早已相約在先,而且從“落日斜”時,興沖沖地等待友人到來,一直等到“立盡梧桐影”,等待的時間久了,黃昏而入夜,而月上東樓。“梧桐影”顯然是明月所照映。“影子”盡了,意味着月亮落了,天也快亮了。等待友人歡會共語,久久不見到來,自然等急了,箇中不無抱怨情緒。“今夜故人來不來?”是自問,還是問人,抑或問天地星月?是啊,詞人殷切地等待友人,從“落日斜,秋風冷”,如今已是夜深人靜,銀河星稀,明月西落,不只見出等待之久,更見出那焦急煩怨中的思念之深、盼望之切。這是一種特定環境中特有的人物的特殊感情。如果說這一問是抒情主人公脫口而出、所未經意,那麼末句“立盡梧桐影”則意蘊極深,“含不盡之意於言外”。寥寥五字,字字傳神,處處含情,說明等待友人的確時間很長很長了。詞人借一“影”字,寫出了月華滿地,不能勾起思念友人的深情;對月孤影,不能不觸動孤獨寂冷的感受;梧桐蕭疏,月影已盡,不能不引起虛擲歡聚之良宵的幽怨而又切盼的思念之情。 全詞二十個字,“落日”、“秋風”、“梧桐影”,詞人極善於藉助外物環境來烘托人物內心的情思,達到境與情諧、景與情通的至境。這種渲染烘托、借景抒情的手法,在晚唐五代詞中堪稱上乘。呂岩的詞,正如傳說中他的神仙蹤跡,飄忽無定,不可捉摸。北宋 柳永 《傾杯》詞中“愁緒終難整,又是立盡梧桐碎影”,即襲此詞之意。

← 返回诗文列表