无题 無題

wú tí

鲁迅 近代 魯迅 近代

lǔ xùn · jìn dài

标签: 诗词詩詞

wànjiāmiànméihāoláigǎnyǒuyíndòngāi

xīnshìhàománglián广guǎngshēngchùtīngjīngléi

万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀。

心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。

萬家墨面沒蒿萊,敢有歌吟動地哀。

心事浩茫連廣宇,於無聲處聽驚雷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

黎民百姓们像黑瘦的囚徒,流离失所于荒野,哪还敢有慷慨悲歌,引发动地的哀声。 我心里想的事很多、很远,连通着广大国土上的人民,从表面沉寂中,听到革命春雷的萌动。黎民百姓們像黑瘦的囚徒,流離失所於荒野,哪還敢有慷慨悲歌,引發動地的哀聲。 我心裏想的事很多、很遠,連通着廣大國土上的人民,從表面沉寂中,聽到革命春雷的萌動。

注释

万家:指中国广大人民群众。墨面:墨面即面容憔悴瘦黑,气色晦暗。蒿莱(hāo lái):泛指野草。 敢:岂敢之省语。 浩茫:广大之状,指想得广远。广宇:广大地域。 无声:由于心事连着广阔的天地之间,故能从无声中听到人民革命的怒吼声。萬家:指中國廣大人民羣衆。墨面:墨面即面容憔悴瘦黑,氣色晦暗。蒿萊(hāo lái):泛指野草。 敢:豈敢之省語。 浩茫:廣大之狀,指想得廣遠。廣宇:廣大地域。 無聲:由於心事連着廣闊的天地之間,故能從無聲中聽到人民革命的怒吼聲。

赏析

鲁迅写这首诗时,国民党发动的第五次反革命“围剿”已经进行半年多。毛泽东在总结这一时期的特点时指出:“这时有两种反革命的‘围剿’:军事‘围剿’和文化‘围剿”。……而作为这两种‘围剿’之共同结果的东西,则是全国人民的觉悟。”而鲁迅这首诗,正恰当的反映了毛泽东所说的这句话。 首句“万家墨面没蒿莱”,用悲愤感人的笔触,描写中国人民的苦难生活。国民党的统治和日本的侵略,使无数城乡化为废墟,千家万户流离失所。“万家”言受害者之多,“墨面”状悲苦的形象;“蒿莱”形容破败荒凉的社会环境。一个“没”字,融形象与环境为一体,活画出广大人民饥寒交迫,蓬头垢面,辗转荒野,出没蔓草之中的悲惨生活画面。诗人对人民命运的深切关怀渗透于字里行间。 “敢有歌吟动地哀”,深入一层写人民精神上的哀痛和怨愤。诗言志,歌咏言,“故哀乐之心感,而歌吟之声发。”人民受深重的阶级压迫和民族压迫,必然要唱出震天动地的哀歌。但在那样的年代,却因横遭当局压抑而钳口结舌,哑了声音。一个“敢”字领出全句,又以反诘的语气抑住下文,把人民这种欲吐不能,只有把仇恨积压在心底的愤激感情,表达得十分含蓄,深沉,有力。这悲愤的诗句,燃烧着被压迫人民对反动派的深仇大恨。 前两句诗,以高度的艺术概括力,勾画出一幅二十世纪三十年代前期灾难深重而又默默无言的旧中国的悲凉图景,揭示了中国人民同帝国主义和国民党统治者的尖锐矛盾,为全诗高潮的涌起作了铺垫。 诗的第三句“心事浩茫连广宇”,笔锋一转,从状写社会现实转入直抒胸怀。诗人“心事”万千,思连“广宇”,充分显示他和人民心心相印,同革命息息相通的博大胸襟;也包含着他对时局发展和革命形势的探索,对中国革命前途的殷切期待。 结句“于无声处听惊雷”,激情奔涌,雄健有力。诗人对时局发展作出马克思主义的响亮回答。“无声”与“惊雷”,辩证地写出局势的对立统一。“无声”是表面的沉默,它准确地概括了局势的一个方面——压迫越来越深,黑暗越来越浓,但郁结着人民仇恨的沉默,如同地下奔突的地火,终究要爆发出来。“惊雷”象征人民革命的风暴,抗击日本侵略的怒吼,它形象地揭示了局势的另一方面——“新的民族革命高潮的到来,中国处在新的全国大革命的前夜”。魯迅寫這首詩時,國民黨發動的第五次反革命“圍剿”已經進行半年多。毛澤東在總結這一時期的特點時指出:“這時有兩種反革命的‘圍剿’:軍事‘圍剿’和文化‘圍剿”。……而作爲這兩種‘圍剿’之共同結果的東西,則是全國人民的覺悟。”而魯迅這首詩,正恰當的反映了毛澤東所說的這句話。 首句“萬家墨面沒蒿萊”,用悲憤感人的筆觸,描寫中國人民的苦難生活。國民黨的統治和日本的侵略,使無數城鄉化爲廢墟,千家萬戶流離失所。“萬家”言受害者之多,“墨面”狀悲苦的形象;“蒿萊”形容破敗荒涼的社會環境。一個“沒”字,融形象與環境爲一體,活畫出廣大人民飢寒交迫,蓬頭垢面,輾轉荒野,出沒蔓草之中的悲慘生活畫面。詩人對人民命運的深切關懷滲透於字裏行間。 “敢有歌吟動地哀”,深入一層寫人民精神上的哀痛和怨憤。詩言志,歌詠言,“故哀樂之心感,而歌吟之聲發。”人民受深重的階級壓迫和民族壓迫,必然要唱出震天動地的哀歌。但在那樣的年代,卻因橫遭當局壓抑而鉗口結舌,啞了聲音。一個“敢”字領出全句,又以反詰的語氣抑住下文,把人民這種欲吐不能,只有把仇恨積壓在心底的憤激感情,表達得十分含蓄,深沉,有力。這悲憤的詩句,燃燒着被壓迫人民對反動派的深仇大恨。 前兩句詩,以高度的藝術概括力,勾畫出一幅二十世紀三十年代前期災難深重而又默默無言的舊中國的悲涼圖景,揭示了中國人民同帝國主義和國民黨統治者的尖銳矛盾,爲全詩高潮的湧起作了鋪墊。 詩的第三句“心事浩茫連廣宇”,筆鋒一轉,從狀寫社會現實轉入直抒胸懷。詩人“心事”萬千,思連“廣宇”,充分顯示他和人民心心相印,同革命息息相通的博大胸襟;也包含着他對時局發展和革命形勢的探索,對中國革命前途的殷切期待。 結句“於無聲處聽驚雷”,激情奔湧,雄健有力。詩人對時局發展作出馬克思主義的響亮回答。“無聲”與“驚雷”,辯證地寫出局勢的對立統一。“無聲”是表面的沉默,它準確地概括了局勢的一個方面——壓迫越來越深,黑暗越來越濃,但鬱結着人民仇恨的沉默,如同地下奔突的地火,終究要爆發出來。“驚雷”象徵人民革命的風暴,抗擊日本侵略的怒吼,它形象地揭示了局勢的另一方面——“新的民族革命高潮的到來,中國處在新的全國大革命的前夜”。

← 返回诗文列表