楼上女儿曲 樓上女兒曲

lóu shàng nǚ ér qū

卢仝 唐代 盧仝 唐代

lú tóng · táng dài

标签: 诗词詩詞

shuíjiāérlóushàngtóuzhǐhuīziguàliángōulínhuāliāoluànxīnzhīchóu

xiāngxiánduànqíngduànluòhuāfēnfēnxīn穿chuānxīn穿chuānpínglángàn

xiāngliǔtiáo绿xiāngjǐnzhànghánzhíyuángǎnjūnēnàihuí

yīnghuālànmànjūnláizhìjūnláihuālǎoxīnchángcùnduànshuízhī

谁家女儿楼上头,指挥婢子挂帘钩。林花撩乱心之愁,

相思弦断情不断,落花纷纷心欲穿。心欲穿,凭栏干。

相忆柳条绿,相思锦帐寒。直缘感君恩爱一回顾,

莺花烂熳君不来,及至君来花已老。心肠寸断谁得知,

誰家女兒樓上頭,指揮婢子掛簾鉤。林花撩亂心之愁,

相思絃斷情不斷,落花紛紛心欲穿。心欲穿,憑欄干。

相憶柳條綠,相思錦帳寒。直緣感君恩愛一回顧,

鶯花爛熳君不來,及至君來花已老。心腸寸斷誰得知,

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

哪家的女儿站在楼头,指挥丫鬟挂起帘钩。林中的花朵纷乱,惹得我心生愁绪,相思的琴弦断了,情意却不会断绝,落花纷纷,我的心都要被穿透了。心都要被穿透了,倚着栏杆。哪家的女兒站在樓頭,指揮丫鬟掛起簾鉤。林中的花朵紛亂,惹得我心生愁緒,相思的琴絃斷了,情意卻不會斷絕,落花紛紛,我的心都要被穿透了。心都要被穿透了,倚着欄杆。

注释

① 指挥:吩咐。② 婢子:女仆。③ 撩乱:纷扰。④ 相思:思念之情。⑤ 缠绵:绵长。⑥ 凭栏干:靠着栏杆。① 指揮:吩咐。② 婢子:女僕。③ 撩亂:紛擾。④ 相思:思念之情。⑤ 纏綿:綿長。⑥ 憑欄干:靠着欄杆。

赏析

此诗通过楼上女儿对爱人的思念,描绘了一幅深情而凄美的画面。诗中运用了丰富的意象,如林花、落花、柳条、锦帐等,以及生动的动作描写,如指挥、挂帘、凭栏等,使读者能够深切感受到主人公内心的痛苦与无奈。此詩通過樓上女兒對愛人的思念,描繪了一幅深情而悽美的畫面。詩中運用了豐富的意象,如林花、落花、柳條、錦帳等,以及生動的動作描寫,如指揮、掛簾、憑欄等,使讀者能夠深切感受到主人公內心的痛苦與無奈。

← 返回诗文列表