送韩都护还边 送韓都護還邊

sòng hán dōu hù hái biān

卢纶 盧綸

lú lún · táng

标签: 诗词詩詞

hǎoyǒngzhīmíngzǎozhēngxióngshàngjiāngjiān

zhànduōchūnsāilièguàndēngshān

zhènlóngshédòngjūncǎoxián

jīnláijǐnbáishǒuguòxiāoguān

好勇知名早,争雄上将间。

战多春入塞,猎惯夜登山。

阵合龙蛇动,军移草木闲。

今来部曲尽,白首过萧关。

好勇知名早,爭雄上將間。

戰多春入塞,獵慣夜登山。

陣合龍蛇動,軍移草木閒。

今來部曲盡,白首過蕭關。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

勇猛的将军,你很早的时候就已名扬四海,几主将之间争雄斗胜。 寒来暑往,征战疆场,春风几度入塞;寒夜之中,登山围猎是惯常之事。 打仗布阵,三军像龙蛇一样首尾相应;军纪严明,军队行军途中秋毫无犯。 今日将军回尉边地,军队散尽,过萧关时只见人老发白,情景落寞寂然。勇猛的將軍,你很早的時候就已名揚四海,幾主將之間爭雄鬥勝。 寒來暑往,征戰疆場,春風幾度入塞;寒夜之中,登山圍獵是慣常之事。 打仗佈陣,三軍像龍蛇一樣首尾相應;軍紀嚴明,軍隊行軍途中秋毫無犯。 今日將軍回尉邊地,軍隊散盡,過蕭關時只見人老發白,情景落寞寂然。

注释

韩都护:不详其人。都护:官名。唐时,置安东、安西、安南、安北、单于、北庭六大都护府,统辖边远诸国,都护府置都护一人,副都护二人。此诗《宣统固原州志》作《送都尉尉边》。 争雄:争胜,争强。 上将:主将,统帅。 塞:指边塞。 猎惯夜登山:《宣统固原州志》作“猎惯夜烧山”。猎:围猎,军事行动的代称。 阵合:《宣统固原州志》作“合阵”。阵:阵法,作战时部队的战斗队列;合:古代称交战曰合。 龙蛇:喻矛戟等武器,此借指军队阵势。 军移草木闲:《宣统固原州志》作“移军草木闲”。闲:平静之意。这句说,都护军纪严明,军队行军途中秋毫无犯。 部曲:原指古代军队的编制单位。大将军营五部,校尉一人;部有曲,曲有军侯一人。此指军队。 白首:人老发白。 萧关:古关名。唐时萧关故址几今宁夏固原东南。韓都護:不詳其人。都護:官名。唐時,置安東、安西、安南、安北、單于、北庭六大都護府,統轄邊遠諸國,都護府置都護一人,副都護二人。此詩《宣統固原州志》作《送都尉尉邊》。 爭雄:爭勝,爭強。 上將:主將,統帥。 塞:指邊塞。 獵慣夜登山:《宣統固原州志》作“獵慣夜燒山”。獵:圍獵,軍事行動的代稱。 陣合:《宣統固原州志》作“合陣”。陣:陣法,作戰時部隊的戰鬥隊列;合:古代稱交戰曰合。 龍蛇:喻矛戟等武器,此借指軍隊陣勢。 軍移草木閒:《宣統固原州志》作“移軍草木閒”。閒:平靜之意。這句說,都護軍紀嚴明,軍隊行軍途中秋毫無犯。 部曲:原指古代軍隊的編制單位。大將軍營五部,校尉一人;部有曲,曲有軍侯一人。此指軍隊。 白首:人老發白。 蕭關:古關名。唐時蕭關故址幾今寧夏固原東南。

赏析

这首送别之作,塑造了韩都护好勇知兵、久经沙场、斗志不衰的英雄形象,对韩都护至老仍为国寂寞还边深表同情。全诗包含了对自己怀才不遇的慨叹,也从一个侧面反映了中唐时期动荡不安的社会现实。 “好勇知名早,争雄上将间”两句化用项羽典故。据《史记·项羽本纪》载:羽,“初起时,年二十四”。巨鹿之战后,“项羽召见诸侯将,入辕门,无不膝行而前,莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉”。此诗开篇回忆韩都护少时英勇,扬名于上将之中,并暗用项羽之事,以称颂韩都护的用威。 “战多春入塞,猎惯夜登山”两句暗用西汉李广的典故。据《史记·李将军列传》载:李广“结发与匈奴大小七十余战”。广曾夜猎,“中石没镞”。“春入塞”应“战多”,形容年年征战,冬去春又来。登山夜猎,异常危险,着一“惯”字,既照应上句“战多”,又显示韩都护武艺高强。这两句称颂韩都护久经沙场,武功不凡。 “阵合龙蛇动,军移草木闲”两句从《魏书·高宗纪》与孔稚珪《白马篇》中语句化出。《魏书·高宗纪》载:“和平三年,帝制战阵之法十有余条。因大傩耀兵,有飞龙、腾蛇、鱼丽之变,以示威武。”孔稚珪《白马篇》有句:“阵移龙蛇动。”这两句以“龙蛇动”与“草木闲”的动静映衬,写韩都护的阵法之奇,军纪之严。 “今来部曲尽,白首过萧关”两句是写老将军身经百战,白首还边的落寞心境,点题“送韩都护还边”。韩都护少立功名,出生入死,军纪严明,最后苍颜白发,孤身一人,老而还边,非常凄凉。“白首”二字,既是实写,更饱含着诗人对韩都护的深切同情。這首送別之作,塑造了韓都護好勇知兵、久經沙場、鬥志不衰的英雄形象,對韓都護至老仍爲國寂寞還邊深表同情。全詩包含了對自己懷才不遇的慨嘆,也從一個側面反映了中唐時期動盪不安的社會現實。 “好勇知名早,爭雄上將間”兩句化用項羽典故。據《史記·項羽本紀》載:羽,“初起時,年二十四”。鉅鹿之戰後,“項羽召見諸侯將,入轅門,無不膝行而前,莫敢仰視。項羽由是始爲諸侯上將軍,諸侯皆屬焉”。此詩開篇回憶韓都護少時英勇,揚名於上將之中,並暗用項羽之事,以稱頌韓都護的用威。 “戰多春入塞,獵慣夜登山”兩句暗用西漢李廣的典故。據《史記·李將軍列傳》載:李廣“結髮與匈奴大小七十餘戰”。廣曾夜獵,“中石沒鏃”。“春入塞”應“戰多”,形容年年征戰,冬去春又來。登山夜獵,異常危險,着一“慣”字,既照應上句“戰多”,又顯示韓都護武藝高強。這兩句稱頌韓都護久經沙場,武功不凡。 “陣合龍蛇動,軍移草木閒”兩句從《魏書·高宗紀》與孔稚珪《白馬篇》中語句化出。《魏書·高宗紀》載:“和平三年,帝制戰陣之法十有餘條。因大儺耀兵,有飛龍、騰蛇、魚麗之變,以示威武。”孔稚珪《白馬篇》有句:“陣移龍蛇動。”這兩句以“龍蛇動”與“草木閒”的動靜映襯,寫韓都護的陣法之奇,軍紀之嚴。 “今來部曲盡,白首過蕭關”兩句是寫老將軍身經百戰,白首還邊的落寞心境,點題“送韓都護還邊”。韓都護少立功名,出生入死,軍紀嚴明,最後蒼顏白髮,孤身一人,老而還邊,非常淒涼。“白首”二字,既是實寫,更飽含着詩人對韓都護的深切同情。

← 返回诗文列表