李端公 / 送李端 李端公 / 送李端

lǐ duān gōng sòng lǐ duān

卢纶 盧綸

lú lún · táng

标签: 伤怀傷懷冬天冬天友情友情唐诗三百首唐詩三百首诗词詩詞送别送別

guānshuāicǎobiànbiékānbēi

(kānbēizuòzhèngkānbēi)

chūhányúnwàirénguīxuěshí

shǎowèizǎoduōnánshíjūnchí

yǎnlèikōngxiāngxiàngfēngchénchù

(yǎnlèizuòyǎn)

故关衰草遍,离别自堪悲。

(自堪悲一作:正堪悲)

路出寒云外,人归暮雪时。

少孤为客早,多难识君迟。

掩泪空相向,风尘何处期。

(掩泪一作:掩泣)

故關衰草遍,離別自堪悲。

(自堪悲一作:正堪悲)

路出寒雲外,人歸暮雪時。

少孤爲客早,多難識君遲。

掩淚空相向,風塵何處期。

(掩淚一作:掩泣)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

故乡遍地都是衰败的枯草,分离自堪悲。(从堪悲作一次:正忍受悲伤)路出冷云外,送你归来正遇上暮雪纷飞。少年丧父,被客人早,多难时相交怅恨识君太迟。掩泪空相向,风尘哪里期。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考故鄉遍地都是衰敗的枯草,分離自堪悲。(從堪悲作一次:正忍受悲傷)路出冷雲外,送你歸來正遇上暮雪紛飛。少年喪父,被客人早,多難時相交悵恨識君太遲。掩淚空相向,風塵哪裏期。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

⑴《全唐诗》此诗题下有注:一作 严维 诗,题作送 李端 。李端:作者友人,与作者同属“大历十才子”。 ⑵故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。 ⑶“路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。 ⑷少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。 ⑸风尘:指社会动乱。此句意为在动乱年代,不知后会何期。⑴《全唐詩》此詩題下有注:一作 嚴維 詩,題作送 李端 。李端:作者友人,與作者同屬“大曆十才子”。 ⑵故關:故鄉。衰草:冬草枯黃,故曰衰草。 ⑶“路出”句:意爲李端欲去的路伸向雲天外,寫其道路遙遠漫長。 ⑷少孤:少年喪父、喪母或父母雙亡。 ⑸風塵:指社會動亂。此句意爲在動亂年代,不知後會何期。

赏析

故乡遍地都是衰败的枯草,分离自堪悲。(从堪悲作一次:正忍受悲伤)路出冷云外,送你归来正遇上暮雪纷飞。少年丧父,被客人早,多难时相交怅恨识君太迟。掩泪空相向,风尘哪里期。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考故鄉遍地都是衰敗的枯草,分離自堪悲。(從堪悲作一次:正忍受悲傷)路出冷雲外,送你歸來正遇上暮雪紛飛。少年喪父,被客人早,多難時相交悵恨識君太遲。掩淚空相向,風塵哪裏期。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表