离骚 離騷
天问复招魂,无因彻帝阍。
岂知千丽句,不敌一谗言。
天問復招魂,無因徹帝閽。
豈知千麗句,不敵一讒言。
分享
译文
屈原写出《天问》《招魂》这样脍炙人口的佳作,却仍无法将他的心意传达至君王面前。 哪里知道再奇丽的诗句,终究抵不过那小人的一句恶意重伤啊!屈原寫出《天問》《招魂》這樣膾炙人口的佳作,卻仍無法將他的心意傳達至君王面前。 哪裏知道再奇麗的詩句,終究抵不過那小人的一句惡意重傷啊!
注释
天问:《天问》为屈原被逐后,见到楚国先王的宗庙以及王室公卿之祠堂,四下游览之后,身体疲惫,于壁画下修养精神,抬头正看到所绘图案,于是在墙壁上书写了文字,以抒发心中的愤懑之情的长篇诗作。 招魂:楚辞中一篇独具特色的作品,它是模仿民间招魂习俗写成的,其中又包含作者的思想感情。作者存在争议,一说屈原为“呼唤楚怀王的灵魂回到楚国来”而作;一说宋玉“哀屈原魂魄放佚”,因而作。 彻:穿透。 阍:宫门。 岂知:哪里知道。 敌:抵挡。天問:《天問》爲屈原被逐後,見到楚國先王的宗廟以及王室公卿之祠堂,四下游覽之後,身體疲憊,於壁畫下修養精神,抬頭正看到所繪圖案,於是在牆壁上書寫了文字,以抒發心中的憤懣之情的長篇詩作。 招魂:楚辭中一篇獨具特色的作品,它是模仿民間招魂習俗寫成的,其中又包含作者的思想感情。作者存在爭議,一說屈原爲“呼喚楚懷王的靈魂回到楚國來”而作;一說宋玉“哀屈原魂魄放佚”,因而作。 徹:穿透。 閽:宮門。 豈知:哪裏知道。 敵:抵擋。
赏析
天子问又招魂,不要因为彻皇宫。哪里知道千丽句,不敌一谗言。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天子問又招魂,不要因爲徹皇宮。哪裏知道千麗句,不敵一讒言。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考