永州韦使君新堂记 永州韋使君新堂記
将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。
然而求天作地生之状,咸无得焉。
逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓。
其始度土者,环山为城。
有石焉,翳于奥草;
有泉焉,伏于土涂。
蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。
茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。
韦公之来,既逾月,理甚无事。
望其地,且异之。
始命芟其芜,行其涂。
积之丘如,蠲之浏如。
既焚既酾,奇势迭出。
清浊辨质,美恶异位。
视其植,则清秀敷舒;
视其蓄,则溶漾纡余。
怪石森然,周于四隅。
或列或跪,或立或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒。
乃作栋宇,以为观游。
凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。
外之连山高原,林麓之崖,间厕隐显。
迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。
已乃延客入观,继以宴娱。
或赞且贺曰:“见公之作,知公之志。
公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化?
公之择恶而取美,岂不欲除残而佑仁?
公之蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?
公之居高以望远,岂不欲家抚而户晓?
夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?
山原林麓之观欤?
将使继公之理者,视其细知其大也。
”宗元请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。
將爲穹谷嵁巖淵池於郊邑之中,則必輦山石,溝澗壑,陵絕險阻,疲極人力,乃可以有爲也。
然而求天作地生之狀,鹹無得焉。
逸其人,因其地,全其天,昔之所難,今於是乎在。
永州實惟九疑之麓。
其始度土者,環山爲城。
有石焉,翳於奧草;
有泉焉,伏於土塗。
蛇虺之所蟠,狸鼠之所遊。
茂樹惡木,嘉葩毒卉,亂雜而爭植,號爲穢墟。
韋公之來,既逾月,理甚無事。
望其地,且異之。
始命芟其蕪,行其塗。
積之丘如,蠲之瀏如。
既焚既釃,奇勢迭出。
清濁辨質,美惡異位。
視其植,則清秀敷舒;
視其蓄,則溶漾紆餘。
怪石森然,周於四隅。
或列或跪,或立或僕,竅穴逶邃,堆阜突怒。
乃作棟宇,以爲觀遊。
凡其物類,無不合形輔勢,效伎於堂廡之下。
外之連山高原,林麓之崖,間廁隱顯。
邇延野綠,遠混天碧,鹹會於譙門之內。
已乃延客入觀,繼以宴娛。
或贊且賀曰:“見公之作,知公之志。
公之因土而得勝,豈不欲因俗以成化?
公之擇惡而取美,豈不欲除殘而佑仁?
公之蠲濁而流清,豈不欲廢貪而立廉?
公之居高以望遠,豈不欲家撫而戶曉?
夫然,則是堂也,豈獨草木土石水泉之適歟?
山原林麓之觀歟?
將使繼公之理者,視其細知其大也。
”宗元請志諸石,措諸壁,編以爲二千石楷法。
分享
译文
如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深耗,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过和很难办到的事情,如今在这里出现了。 永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在污泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。因此被称为荒凉的地方。 韦公来到永州,过了一个月,州政大治,没有多少事情。望着这块土地,感到它很不平常,才让人铲除荒草,挖和污泥。铲下来的草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清的。烧掉了杂草,疏通了清泉,奇特的景致层出不穷。清秀和污浊分开了,美景代替了荒凉。看那树木,则清秀挺拔,枝叶舒展;看那湖水,则微波荡漾, 曲折萦回。怪石森然繁密,环绕四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的卧倒。石洞曲折幽深,石山突兀高耸。于是在此建造厅堂,作为观赏游玩的地方。所有的怪石无不适应地形地势,献技于堂庑之下。新堂的外边,高原和山连接,林木覆盖的山脚悬崖,穿插交错,或隐或现。绿色的原野从近处伸顺远方,跟碧蓝的天空连成了一体。这一切,都汇集在门楼之内。 新堂盖好后,使君便邀请客人前来参观,接着又设宴娱乐。有的边赞誉,边祝贺说:“看到您修建这新堂,便知道您的心志。您随着地势开辟出胜景,难道不就是想顺着当地的风俗来形成教化吗?您铲除恶木毒草而保留嘉树鲜花,难道不就是想铲除凶暴而保护仁者吗?您挖除污泥而使清泉流淌,难道不就是想除和贪污而提倡廉洁吗?您登临高处而纵目远望,难道不就是想让每个宗庭都安定和富饶吗?既然这样,那么建这个新堂难道仅仅是为了草木土石清泉流水怡人心意,或是为了观赏山峦、原野和树林的景色吗?该是希望继使君后治理这个州的人,能够通过这件小事,懂得治民的大道理啊。”宗元请求把这篇记文镌刻在石板上,嵌在墙里,编入书中,作为刺史的楷模法式。如果打算在城邑營造幽谷、峭壁和深耗,那就必須運載山石,開鑿山澗溝壑,逾越險阻,耗盡人力,纔可能辦到。可是要想有那種天造地設的景緻,則不能做到。而不必耗費民力,順應地形,且能保持天然之美,這種在過和很難辦到的事情,如今在這裏出現了。 永州在九嶷山麓,最初在這裏測量規劃的人,也曾環繞着山麓建起了城市。這裏有山石,卻被茂密的草叢遮蔽着;這裏有清泉,卻埋藏在污泥之下,成了毒蛇盤踞,狸鼠出沒有地方。嘉樹和惡木,鮮花與毒草,混雜一處,競相瘋長。因此被稱爲荒涼的地方。 韋公來到永州,過了一個月,州政大治,沒有多少事情。望着這塊土地,感到它很不平常,才讓人剷除荒草,挖和污泥。剷下來的草堆積如山,疏通後的泉水晶瑩清的。燒掉了雜草,疏通了清泉,奇特的景緻層出不窮。清秀和污濁分開了,美景代替了荒涼。看那樹木,則清秀挺拔,枝葉舒展;看那湖水,則微波盪漾, 曲折縈迴。怪石森然繁密,環繞四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的臥倒。石洞曲折幽深,石山突兀高聳。於是在此建造廳堂,作爲觀賞遊玩的地方。所有的怪石無不適應地形地勢,獻技於堂廡之下。新堂的外邊,高原和山連接,林木覆蓋的山腳懸崖,穿插交錯,或隱或現。綠色的原野從近處伸順遠方,跟碧藍的天空連成了一體。這一切,都彙集在門樓之內。 新堂蓋好後,使君便邀請客人前來參觀,接着又設宴娛樂。有的邊讚譽,邊祝賀說:“看到您修建這新堂,便知道您的心志。您隨着地勢開闢出勝景,難道不就是想順着當地的風俗來形成教化嗎?您剷除惡木毒草而保留嘉樹鮮花,難道不就是想剷除兇暴而保護仁者嗎?您挖除污泥而使清泉流淌,難道不就是想除和貪污而提倡廉潔嗎?您登臨高處而縱目遠望,難道不就是想讓每個宗庭都安定和富饒嗎?既然這樣,那麼建這個新堂難道僅僅是爲了草木土石清泉流水怡人心意,或是爲了觀賞山巒、原野和樹林的景色嗎?該是希望繼使君後治理這個州的人,能夠通過這件小事,懂得治民的大道理啊。”宗元請求把這篇記文鐫刻在石板上,嵌在牆裏,編入書中,作爲刺史的楷模法式。
注释
[1]此文钞本甚多,标点、文字均有出入,兹依王力校订为准。韦使君:韦宙,公元812、813年(元和七、八年)间任永州刺史。 [2]穹谷:深谷。嵁(kān刊)岩:峭壁。渊池:深地。 [3]辇(niǎn捻):人推或拉的车,这里用如动词,用车装载的意思。 [4]沟:这里用如动词,沟通,开凿的意思。 [5]陵绝:超越。 [6]九疑:即九疑山,在今湖南宁远县境内。 [7]度(duó夺):量度,这里有勘测规划的意思。 [8]翳(yì益):遮蔽。 奥草:深草。 [9]涂:污泥。 [10]蛇虺(huí悔):一种毒蛇。蟠:盘屈而伏。 [11]葩(pā趴):花。卉(huì会):草。 [12]理:治理。 [13]芟:割除。芜:荒草。 [14]行:流通,流动。这里是疏导的意思。 [15]蠲(juān捐):清洁,使动用法。浏如:水清澈的样子。 [16]酾(shī诗):疏导。 [17]蓄:指积蓄的湖水。 [18]溶漾:水动荡的样子。纡(yū迂)余:曲折萦绕。 [19]]四隅:这里指四方。 [20]窍穴:这里指山洞。逶邃(suì遂)曲折深远。 [21]栋宇:堂屋。 [22]庑(wǔ舞):堂下四周的屋子。 [23]间厕:参加,这里是交错的意思。 [24]迩:近。 [25]谯(qiáo桥)门:古代建筑在门楼上用以了望的楼。 [26]延:邀请。 [27]择:应作“释”,舍弃。 [28]晓:据另本,晓应作“饶”,富裕。 [29]措:放置。这里是嵌置的意思。 [30]编:指编入书籍。二千石:汉代郡守的俸禄为二千石,后来习惯也称州郡一级的长官为二千石,这里指州刺史。结句一作“宗元请志诸石,措诸屋漏,以为二千石楷法。”(见《 柳宗元 集》,中华书局1979年版)。屋漏:西北隅之谓也。[1]此文鈔本甚多,標點、文字均有出入,茲依王力校訂爲準。韋使君:韋宙,公元812、813年(元和七、八年)間任永州刺史。 [2]穹谷:深谷。嵁(kān刊)巖:峭壁。淵池:深地。 [3]輦(niǎn捻):人推或拉的車,這裏用如動詞,用車裝載的意思。 [4]溝:這裏用如動詞,溝通,開鑿的意思。 [5]陵絕:超越。 [6]九疑:即九疑山,在今湖南寧遠縣境內。 [7]度(duó奪):量度,這裏有勘測規劃的意思。 [8]翳(yì益):遮蔽。 奧草:深草。 [9]塗:污泥。 [10]蛇虺(huí悔):一種毒蛇。蟠:盤屈而伏。 [11]葩(pā趴):花。卉(huì會):草。 [12]理:治理。 [13]芟:割除。蕪:荒草。 [14]行:流通,流動。這裏是疏導的意思。 [15]蠲(juān捐):清潔,使動用法。瀏如:水清澈的樣子。 [16]釃(shī詩):疏導。 [17]蓄:指積蓄的湖水。 [18]溶漾:水動盪的樣子。紆(yū迂)餘:曲折縈繞。 [19]]四隅:這裏指四方。 [20]竅穴:這裏指山洞。逶邃(suì遂)曲折深遠。 [21]棟宇:堂屋。 [22]廡(wǔ舞):堂下四周的屋子。 [23]間廁:參加,這裏是交錯的意思。 [24]邇:近。 [25]譙(qiáo橋)門:古代建築在門樓上用以瞭望的樓。 [26]延:邀請。 [27]擇:應作“釋”,捨棄。 [28]曉:據另本,曉應作“饒”,富裕。 [29]措:放置。這裏是嵌置的意思。 [30]編:指編入書籍。二千石:漢代郡守的俸祿爲二千石,後來習慣也稱州郡一級的長官爲二千石,這裏指州刺史。結句一作“宗元請志諸石,措諸屋漏,以爲二千石楷法。”(見《 柳宗元 集》,中華書局1979年版)。屋漏:西北隅之謂也。
赏析
将为深谷嵁岩渊池在城邑的中,就必须运载山石,沟涧壑,逾越险阻,耗尽人力,于是有所作为。然而求天生地生的情况,都没有找到他。安逸的人,因此那地方,保全自身,过去的困难,现在就在于此。永州在九嶷山麓。那刚度上的,群山环绕成城。有石呢,覆盖在深草;有泉呢,我在泥土。毒蛇所盘踞的,猫鼠之所游。茂树恶木,毒草鲜花,杂乱而争相种植,称为荒凉的地方。韦你来,过了一个月,道理很无事。望那个地方,而且不同的。开始命令砍其荒芜,走在路上。积的丘如,免除的浏如。烧掉既面对,奇特的景致层出不穷。清浊辨质,善恶不同位置。看他们种植,那么清秀挺拔,枝叶舒展;看他的积蓄,那么微波荡漾委婉。怪石森然,周在四角。或列或跪下,有的站着,有的我,洞穴曲折幽深,堆阜突怒。才作房屋,为了观赏游。所有的事物,没有不符合形状辅助势,学技在堂屋檐下。以外的山山高原,林麓的悬崖,穿插隐显。近延绿色的原野,远混天碧,都会在门楼之内。已经就请客人前来参观,继以宴饮娱乐。或赞同时祝贺说:“看到你的作品,知道你的想法。公的因土地而获得胜利,难道不想因为习俗以成化?你的选择而选择美恶,难道不想铲除凶暴而保佑仁爱?公的免除浊而流清,难道不想废除贪污而提倡廉洁?您的在高用远望,难道不希望家里抚慰而家喻户晓?这样,那是堂的,难道只有草木土石泉水的到吗?山原林麓的看吧?要使继承公的道理的,看他的小知道他大了。”宗元请求志各石,嵌在墙,编辑认为二千石楷模。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考將爲深谷嵁巖淵池在城邑的中,就必須運載山石,溝澗壑,逾越險阻,耗盡人力,於是有所作爲。然而求天生地生的情況,都沒有找到他。安逸的人,因此那地方,保全自身,過去的困難,現在就在於此。永州在九嶷山麓。那剛度上的,羣山環繞成城。有石呢,覆蓋在深草;有泉呢,我在泥土。毒蛇所盤踞的,貓鼠之所遊。茂樹惡木,毒草鮮花,雜亂而爭相種植,稱爲荒涼的地方。韋你來,過了一個月,道理很無事。望那個地方,而且不同的。開始命令砍其荒蕪,走在路上。積的丘如,免除的瀏如。燒掉既面對,奇特的景緻層出不窮。清濁辨質,善惡不同位置。看他們種植,那麼清秀挺拔,枝葉舒展;看他的積蓄,那麼微波盪漾委婉。怪石森然,周在四角。或列或跪下,有的站着,有的我,洞穴曲折幽深,堆阜突怒。才作房屋,爲了觀賞遊。所有的事物,沒有不符合形狀輔助勢,學技在堂屋檐下。以外的山山高原,林麓的懸崖,穿插隱顯。近延綠色的原野,遠混天碧,都會在門樓之內。已經就請客人前來參觀,繼以宴飲娛樂。或贊同時祝賀說:“看到你的作品,知道你的想法。公的因土地而獲得勝利,難道不想因爲習俗以成化?你的選擇而選擇美惡,難道不想剷除兇暴而保佑仁愛?公的免除濁而流清,難道不想廢除貪污而提倡廉潔?您的在高用遠望,難道不希望家裏撫慰而家喻戶曉?這樣,那是堂的,難道只有草木土石泉水的到嗎?山原林麓的看吧?要使繼承公的道理的,看他的小知道他大了。”宗元請求志各石,嵌在牆,編輯認爲二千石楷模。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考