小石城山记 小石城山記

xiǎo shí chéng shān jì

柳宗元 柳宗元

liǔ zōng yuán · táng

标签: 古文观止古文觀止咏物詠物山水山水抒怀抒懷游记遊記诗词詩詞

西shāndàokǒujìngběihuángmáolǐngérxiàyǒuèrdào西chūxúnzhīsuǒ

shǎoběiérdōngguòshízhàngduànérchuānfēnyǒushíhéngdāngyín

shàngwèiliáng𪲔zhīxíngpángchūbǎoyǒuruòményān

kuīzhīzhènghēitóuxiǎoshídòngrányǒushuǐshēngxiǎngzhīyuèliángjiǔnǎi

huánzhīshàngwàngshènyuǎnrǎngérshēngjiāshùměijiànérjiānshūshùyǎnyǎnglèizhìzhěsuǒshīshè

zàozhězhīyǒujiǔ

shìwèichéngyǒu

yòuguàiwèizhīzhōngzhōuérlièshìgèngqiānbǎiniánshòushìláoéryòng

shénzhětǎngshìguǒ

huòyuēwèixiánérzhě

huòyuēzhīlíngwèiwěirénér,wèishìchǔzhīnánshǎorénérduōshí

shìèrzhěwèixìnzhī

自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;

其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。

其上为睥睨、梁𪲔之形,其旁出堡坞,有若门焉。

窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。

环之可上,望甚远,无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。

噫!

吾疑造物者之有无久矣。

及是,愈以为诚有。

又怪其不为之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固劳而无用。

神者傥不宜如是,则其果无乎?

或曰:“以慰夫贤而辱于此者。

”或曰:“其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。

”是二者,余未信之。

自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;

其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。

其上爲睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門焉。

窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。

環之可上,望甚遠,無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數偃仰,類智者所施設也。

噫!

吾疑造物者之有無久矣。

及是,愈以爲誠有。

又怪其不爲之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無用。

神者儻不宜如是,則其果無乎?

或曰:“以慰夫賢而辱於此者。

”或曰:“其氣之靈,不爲偉人,而獨爲是物,故楚之南少人而多石。

”是二者,餘未信之。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,沿着它走过去什么也得不到;另一条稍微偏北而后向东,走了不到四十丈,路就被一条河流截断了,有积石横挡在这条路的尽头。石山顶部天然生成矮墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒,有一个像门的洞。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很洪亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬。竹木分布疏密有致、高低参差,好像是有智慧的人特意布置的。 唉!我怀疑造物者的有无已很久了,到了这儿更以为造物者确实是有的。但又奇怪他不把这小石城山安放到人烟辐辏的中原地区去,却把它摆在这荒僻遥远的蛮夷之地,即使经过千百年也没有一次可以显示自己奇异景色的机会,这简直是白耗力气而毫无用处,神灵的造物者似乎不会这样做的。那么造物者果真没有的吧?有人说:“造物者之所以这样安排是用这佳胜景色来安慰那些被贬逐在此地的贤人的。”也有人说:“这地方山川钟灵之气不孕育伟人,而唯独凝聚成这奇山胜景,所以楚地的南部少出人才而多产奇峰怪石。”这二种说法,我都不信。從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿着它走過去什麼也得不到;另一條稍微偏北而後向東,走了不到四十丈,路就被一條河流截斷了,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮牆和棟樑的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個像門的洞。從洞往裏探望一片漆黑,丟一塊小石子進去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤繞着登到山頂,站在上面望得很遠。山上沒有泥土卻長着很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質地堅硬。竹木分佈疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意佈置的。 唉!我懷疑造物者的有無已很久了,到了這兒更以爲造物者確實是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區去,卻把它擺在這荒僻遙遠的蠻夷之地,即使經過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的機會,這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈的造物者似乎不會這樣做的。那麼造物者果真沒有的吧?有人說:“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來安慰那些被貶逐在此地的賢人的。”也有人說:“這地方山川鍾靈之氣不孕育偉人,而唯獨凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產奇峯怪石。”這二種說法,我都不信。

注释

1.径北:一直往北。 2.逾:越过。 3.黄茅岭:在今湖南省零陵县城西面。 4.西出:路向西伸去。 5.少(shāo)北而东:稍向北又向东去。少,通“稍”。 6.土断而川分:土路中断,出现分流的河水。 7.横当其垠(yín):横着挡在路的尽头。 8.睥睨(pìnì):城墙上如齿状的矮墙。 9.梁𪲔(lì):栋梁,这里指架支着的梁栋。𪲔,栋,正梁。 10.堡坞(wù):小城堡,此处是指由山石天然形成的。因此作者称其“小石城山”。 11.窥:注意,留心。 12.洞然:深深的样子。 13.激越:声音高亢清远。 14.已:停止。 15.环:绕道而行。 16.望甚远:“望之甚远”的意思。 17.箭:指竹子。 18.益:特别。 19.“其疏数”二句:意思是,那些嘉树美箭,疏密相宜,起伏有致,好像是聪明人精心设置的。数(cù),密。堰(yàn),倒伏。类:好像。 20.造物者:指创世上帝。 21.愈:更是。 22.诚:确实是,的确是。 23.“又怪其”四句:意思是说,又奇怪“造物者”不把小石城山安排在中原,反而陈设在这偏僻的蛮夷地区,经历千百年也不能够一展,它的风采,这当然是徒劳而无功用的。中州,中原地区。更,gēng音。售其伎,贡献其技艺,其技艺得到赏识。伎,通“技”。售,出售,这里是显露的意思。 24.“神者”二句:意思是,神奇性倘若不该这样,造物者就真的不存在了吧?神者,指神奇性,《易·系辞上》:“阴阳不测之谓神。”傥(tǎng),通“倘”。倘若,或者。不宜,不合适。如是,如此,指“不为之中州,而列是夷狄”的现象。果,真的。 25.以慰夫贤而辱于此者:意思是,小石城山是用来慰藉那些贤明却被贬谪到这里的人们的。此句是指有人辩“无用”为“有用”的说法。 26.“其气”四句:意思是,那天地间的灵气,在这一带,不造就伟大的人物,却仅仅造就小石城山这样的景物,所以“楚之南”这地方缺少人才而多有石岩。此句是指有人辩“徒劳”为“功劳”的说法。其气之灵,这里指天地的灵气。楚,今湖南、湖北等地,春秋战国时属楚国。少人而多石,指少出贤人而多出奇石。1.徑北:一直往北。 2.逾:越過。 3.黃茅嶺:在今湖南省零陵縣城西面。 4.西出:路向西伸去。 5.少(shāo)北而東:稍向北又向東去。少,通“稍”。 6.土斷而川分:土路中斷,出現分流的河水。 7.橫當其垠(yín):橫着擋在路的盡頭。 8.睥睨(pìnì):城牆上如齒狀的矮牆。 9.梁欐(lì):棟樑,這裏指架支着的樑棟。欐,棟,正樑。 10.堡塢(wù):小城堡,此處是指由山石天然形成的。因此作者稱其“小石城山”。 11.窺:注意,留心。 12.洞然:深深的樣子。 13.激越:聲音高亢清遠。 14.已:停止。 15.環:繞道而行。 16.望甚遠:“望之甚遠”的意思。 17.箭:指竹子。 18.益:特別。 19.“其疏數”二句:意思是,那些嘉樹美箭,疏密相宜,起伏有致,好像是聰明人精心設置的。數(cù),密。堰(yàn),倒伏。類:好像。 20.造物者:指創世上帝。 21.愈:更是。 22.誠:確實是,的確是。 23.“又怪其”四句:意思是說,又奇怪“造物者”不把小石城山安排在中原,反而陳設在這偏僻的蠻夷地區,經歷千百年也不能夠一展,它的風采,這當然是徒勞而無功用的。中州,中原地區。更,gēng音。售其伎,貢獻其技藝,其技藝得到賞識。伎,通“技”。售,出售,這裏是顯露的意思。 24.“神者”二句:意思是,神奇性倘若不該這樣,造物者就真的不存在了吧?神者,指神奇性,《易·繫辭上》:“陰陽不測之謂神。”儻(tǎng),通“倘”。倘若,或者。不宜,不合適。如是,如此,指“不爲之中州,而列是夷狄”的現象。果,真的。 25.以慰夫賢而辱於此者:意思是,小石城山是用來慰藉那些賢明卻被貶謫到這裏的人們的。此句是指有人辯“無用”爲“有用”的說法。 26.“其氣”四句:意思是,那天地間的靈氣,在這一帶,不造就偉大的人物,卻僅僅造就小石城山這樣的景物,所以“楚之南”這地方缺少人才而多有石巖。此句是指有人辯“徒勞”爲“功勞”的說法。其氣之靈,這裏指天地的靈氣。楚,今湖南、湖北等地,春秋戰國時屬楚國。少人而多石,指少出賢人而多出奇石。

赏析

作者:佚名 柳宗元 因参加王叔文革新运动,于806年(唐宪宗元和元年)被贬到永州担任司马。到永州后,其母病故,王叔文被处死,他自己也不断受到统治者的诽谤和攻击,心情压抑。永州山水幽奇雄险,许多地方还鲜为人知。柳宗元在这漫长的戴罪期间,便到处游览,搜奇探胜,借以开拓胸襟,得到精神上的慰藉。著名的《永州八记》就是这种心态之下的游历结晶,本文是其中的最后一篇。 在永州的十年,是柳宗元生平最为困厄,最为艰难,心情也最为孤独寂寞郁闷的十年,但正所谓“祸兮福所倚,福兮祸所伏”,这十年,却造就了一个古文大家的绝世风范,柳宗元的文学才华得到了强烈的激发,取得了整个一生中最光辉最杰出的成就。“永州八记”就作于永州。 作者:佚名 这篇游记以作者的游踪为线索,记叙了亲身经历的旅途见闻和山川景物,几乎用了一半的篇幅抒发了他贬逐永州后游历自然时触景生情的感慨,这自然构成了文章的写景和议论两段。 上段写景。可分两层,先是指明小石城山的方位:“自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。”反映了作者在永州借游赏自然寻幽探奇。“无所不到”以排遣悠闲时光和怀才不遇的烦忧的精神状态,继而描述小石城山的奇貌;无论是方位的指点还是景观的描绘,都是在循序渐进中进行的,自然景致随着观赏者的游历渐次展现,这样的笔法使本文的景物描写达到了紧凑而自然流畅的效果。同时,也给小石城山的发现笼罩上一层神奇的色彩,增强了文章的吸引力与感染力。随着横亘路头的积石的出现,紧接着以简洁形象的笔墨勾勒了积石二仁呈现的房屋形状及四围像小城的外貌,于是与“石城”之称吻合。此后写石上如门的洞穴,其深邃且有水,可感其幽静;“环之可上,望甚远”,则见其高旷;石上没有土壤,却疏密相间、高昂低伏地生一长着秀美的树木竹子,又显其奇丽。这一段绘声绘色的描述,把石城写得不仅奇美异常,而且生机盎然。 柳宗元 曾说过:“游之适夕大率有二:旷如也,奥如也。”(《永州龙兴寺东丘记》)登其高,有旷达之感;探其奥,有幽奇之得。小石城山的天然造化、鬼斧神工,实为作者眼中适游的奇妙之地,从而顺理成章地发出了“类智者所施设也”的慨叹。以本句承上启下,第二段对造物者的疑问就不感突兀了。 第二段是作者由自然景观带来的联想和思索。作者在这一段里,本意是通过像小石城山这样美好的自然景观却埋没于荒僻之乡,引发对美的事物被压抑、遭遗弃的郁愤之情,并借以抒发贤才遭贬逐的天涯沦落之感,然而却不直抒胸臆。首句由怀疑造物者的有无到“愈以为诚有”,乃是作者的着意之笔,思索由此伸展。文章波澜层出,避免了平铺呆板之病。美好的景观“不为之中州”,反长期沉埋在人迹罕至的僻野,不为人知,不为人用,暗扣柳宗元自己的身世遭际,把自己怀才不遇的感情寄托到被弃置的美丽自然之上,用曲笔表达了身遭贬逐的不平之鸣。至此,由上段的纯景物描写达到了与主观感受的和谐交融。在感慨能向人们呈伎献巧的石头和在艰苦的条件下“益奇而坚”的嘉树秀竹“劳而无用”之后,作者又以推想神者大概不会这么作而提出了造物者“其果无乎”的反问,文章再起波澜。因反问而设答,不说自己借奇石以自慰,却说奇石是造物者安排在这里以安慰那些谪贬到此的贤人;不说自己贬到这荒僻之地的孤单寂寥,唯以自然之石为伍遣怀,却说造物者灵气独钟于石,所以湖南、湖北一带少伟大人物而多奇石。所透出的天涯沦落、同病相怜、孤芳独赏的痛楚愤懑之情就更深一层。最后用“余未信之”作结,既可看作对造物者的否定,更流露了柳宗元渴求摆脱现状以施展才能的希望。最后这一段议论,从字面上看,是由小石城山的景物所发,实际上它抒发了作者被贬永州后内心深处的真实想法。把它们放在永州八记的最后一篇结尾,是作者的精心安排。它表明柳宗元在永州虽然似乎整天游山玩水,饮酒寻乐,实际上内心却充满了矛盾和痛苦;他寄情山水之间,仍在探求真理和正义,这议论是“永州八记”的主旨之所在。 参考资料: 1、 吕晴飞.唐宋八大家散文鉴赏辞典:中国妇女出版社,1991年:459-461 2、 朱一清.古文观止鉴赏集评(三):安徽文艺出版社,1996年:416-420 3、 林永辉·《永州八记》分析·湖南师范大学·2009年 4、 关永礼.古文观止·续古文观止鉴赏辞典:上海同济大学出版社,1990年:581-584 5、 陈振鹏 张培恒.古文鉴赏辞典:上海辞书出版社,2001年:1071-1072作者:佚名 柳宗元 因參加王叔文革新運動,於806年(唐憲宗元和元年)被貶到永州擔任司馬。到永州後,其母病故,王叔文被處死,他自己也不斷受到統治者的誹謗和攻擊,心情壓抑。永州山水幽奇雄險,許多地方還鮮爲人知。柳宗元在這漫長的戴罪期間,便到處遊覽,搜奇探勝,藉以開拓胸襟,得到精神上的慰藉。著名的《永州八記》就是這種心態之下的遊歷結晶,本文是其中的最後一篇。 在永州的十年,是柳宗元生平最爲困厄,最爲艱難,心情也最爲孤獨寂寞鬱悶的十年,但正所謂“禍兮福所倚,福兮禍所伏”,這十年,卻造就了一個古文大家的絕世風範,柳宗元的文學才華得到了強烈的激發,取得了整個一生中最光輝最傑出的成就。“永州八記”就作於永州。 作者:佚名 這篇遊記以作者的遊蹤爲線索,記敘了親身經歷的旅途見聞和山川景物,幾乎用了一半的篇幅抒發了他貶逐永州後遊歷自然時觸景生情的感慨,這自然構成了文章的寫景和議論兩段。 上段寫景。可分兩層,先是指明小石城山的方位:“自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。”反映了作者在永州借遊賞自然尋幽探奇。“無所不到”以排遣悠閒時光和懷才不遇的煩憂的精神狀態,繼而描述小石城山的奇貌;無論是方位的指點還是景觀的描繪,都是在循序漸進中進行的,自然景緻隨着觀賞者的遊歷漸次展現,這樣的筆法使本文的景物描寫達到了緊湊而自然流暢的效果。同時,也給小石城山的發現籠罩上一層神奇的色彩,增強了文章的吸引力與感染力。隨着橫亙路頭的積石的出現,緊接着以簡潔形象的筆墨勾勒了積石二仁呈現的房屋形狀及四圍像小城的外貌,於是與“石城”之稱吻合。此後寫石上如門的洞穴,其深邃且有水,可感其幽靜;“環之可上,望甚遠”,則見其高曠;石上沒有土壤,卻疏密相間、高昂低伏地生一長着秀美的樹木竹子,又顯其奇麗。這一段繪聲繪色的描述,把石城寫得不僅奇美異常,而且生機盎然。 柳宗元 曾說過:“遊之適夕大率有二:曠如也,奧如也。”(《永州龍興寺東丘記》)登其高,有曠達之感;探其奧,有幽奇之得。小石城山的天然造化、鬼斧神工,實爲作者眼中適遊的奇妙之地,從而順理成章地發出了“類智者所施設也”的慨嘆。以本句承上啓下,第二段對造物者的疑問就不感突兀了。 第二段是作者由自然景觀帶來的聯想和思索。作者在這一段裏,本意是通過像小石城山這樣美好的自然景觀卻埋沒於荒僻之鄉,引發對美的事物被壓抑、遭遺棄的鬱憤之情,並藉以抒發賢才遭貶逐的天涯淪落之感,然而卻不直抒胸臆。首句由懷疑造物者的有無到“愈以爲誠有”,乃是作者的着意之筆,思索由此伸展。文章波瀾層出,避免了平鋪呆板之病。美好的景觀“不爲之中州”,反長期沉埋在人跡罕至的僻野,不爲人知,不爲人用,暗釦柳宗元自己的身世遭際,把自己懷才不遇的感情寄託到被棄置的美麗自然之上,用曲筆表達了身遭貶逐的不平之鳴。至此,由上段的純景物描寫達到了與主觀感受的和諧交融。在感慨能向人們呈伎獻巧的石頭和在艱苦的條件下“益奇而堅”的嘉樹秀竹“勞而無用”之後,作者又以推想神者大概不會這麼作而提出了造物者“其果無乎”的反問,文章再起波瀾。因反問而設答,不說自己借奇石以自慰,卻說奇石是造物者安排在這裏以安慰那些謫貶到此的賢人;不說自己貶到這荒僻之地的孤單寂寥,唯以自然之石爲伍遣懷,卻說造物者靈氣獨鍾於石,所以湖南、湖北一帶少偉大人物而多奇石。所透出的天涯淪落、同病相憐、孤芳獨賞的痛楚憤懣之情就更深一層。最後用“餘未信之”作結,既可看作對造物者的否定,更流露了柳宗元渴求擺脫現狀以施展才能的希望。最後這一段議論,從字面上看,是由小石城山的景物所發,實際上它抒發了作者被貶永州後內心深處的真實想法。把它們放在永州八記的最後一篇結尾,是作者的精心安排。它表明柳宗元在永州雖然似乎整天遊山玩水,飲酒尋樂,實際上內心卻充滿了矛盾和痛苦;他寄情山水之間,仍在探求真理和正義,這議論是“永州八記”的主旨之所在。 參考資料: 1、 呂晴飛.唐宋八大家散文鑑賞辭典:中國婦女出版社,1991年:459-461 2、 朱一清.古文觀止鑑賞集評(三):安徽文藝出版社,1996年:416-420 3、 林永輝·《永州八記》分析·湖南師範大學·2009年 4、 關永禮.古文觀止·續古文觀止鑑賞辭典:上海同濟大學出版社,1990年:581-584 5、 陳振鵬 張培恆.古文鑑賞辭典:上海辭書出版社,2001年:1071-1072

← 返回诗文列表